Villa Gregoriana

THE BEAUTY OF NATURE…

great-waterfall IMG_0292 parco-di-villa-gregoriana-tivoli TvyamNb-BivtNwcoxtkc5xGBuGkIMh_nj4UJHQKuor2I8dAdZ0gI0eJ4qucJaEdg1fQXALIC2XhMgw

THE POWER OF  HISTORY…

IMG_9363

VillaGregorianaTivoli maurizio_conti_12 IMG_0255

INTERACTING WITH PEOPLE...

IMG_9858

IMG_9846 IMG_9820 IMG_9815

it’s all part of my great experience at Villa Gregoriana, the romantic and natural Park in Tivoli (Rome.)
my voluntary work here has been enriched by a splendid staff and through the interaction with tourists from all over the world.

undoubtedly, one among the most beautiful adventures I’ve ever experienced in my entire life.

la coppia on the road

anche se non ha molto a che fare con la Beat Generation, anzi, proprio per niente, è una storia di amore #OnTheRoad che mi piace raccontare…

è nato tutto da un account Instagram.
lui, Murad Osmann, e lei, Natalia Zakharova, fidanzati e famosi per le loro foto che li ritraevano nei vari posti del mondo, mano nella mano; o meglio, lei sempre davanti, con una mano tesa all’indietro verso di lui, a simboleggiare il loro legame.

il tag è sempre stato uno soltanto: #FollowMeTo. seguimi, ovunque; andiamo in ogni parte del mondo, purché lo facciamo insieme.
ora si sono sposati, e forse, hanno intrapreso il viaggio più avventuroso di tutti: un’intera vita insieme.

Schermata 2015-06-09 alle 17.03.13
oltre a farci innamorare dell’amore, ci hanno svelato anche luoghi magnifici che vale la pena visitare.

2

un amore lungo la strada, che nonostante le curve e le distanze, non si è mai fermato.
best wishes for the hand-holding couple. 🙂 

Schermata 2015-06-09 alle 17.02.49Schermata 2015-06-09 alle 17.02.42Schermata 2015-06-09 alle 17.02.57The weight of the world is love*

A. Ginsberg

Beat mantra

Live. Travel. Adventure. Bless. AND DON’T BE SORRY. j. kerouac

la ragazza della Beat

i miei eroi, miei beat“. così, Fernanda Pivano, definiva Ginsberg e Kerouac.
la sua carriera di traduttrice esordisce con “Addio alle armi” di Hemingway, poi passa a Fitzgerald e, infine, a Faulkner.
arrivano gli anni ’60, e forti come il dissenso di quegli anni, arrivano le traduzioni dei suoi eroi e dei suoi beat. fanno parte di questa sua (anche mia, nostra) schiera di eroi anche Burroughs, Ferlinghetti e Gregory Corso.
Fernanda è l’italiana beat. nasce da famiglia benestante, il 18 luglio 1917, a Genova. all’età di 9 anni si trasferisce a Torino, dove incontra Primo Levi. nel 1941 consegue la laurea con una tesi su Moby Dick, e due anni dopo esordisce nel mondo letterario guidata da Cesare Pavese.
nel 1943 si laurea nuovamente in filosofia.

nel 1948, avviene l’incontro con Hemingway, de quale poi tradurrà il romanzo “Addio alle armi“.
un anno dopo si sposa con Ettore Sottsass jr, che la fotografa nei suoi viaggi in giro per mondo e negli storici incontri con Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Gregory Corso, Lawrence Ferlinghetti e Neal Cassidy.
Fernanda, anzi, Nanda, ha un debole anche per la letteratura americana.

“Mi hanno attaccata per non aver mai valutato i libri, ma io mi sono limitata ad amarli, non a valutarli: questo lavoro lo lascio ai professori.”

sintetica. pura. così, Nanda, sottolinea il suo amore per le vicende biografiche, per l’ambiente e per le agitazioni sociali in cui i suoi autori prediletti vivono.
nel 1959 esce in Italia On The Road di Jack Kerouac, ed è proprio di Nanda la prefazione.

Nanda, animo sensibile ed artistico, non può che amare anche la musica, e dopo il conservatorio, conosce anche nomi illustri della musica di quei tempi, come Bob Dylan, Lou Reed e Fabrizio De Andrè.

“Ho avuto due o tre eroi nella mia vita: il più grande è stato Ginsberg. In America stanno pubblicando le lettere che mi ha scritto, mi raccontava cosa aveva visto dovunque andasse.”

una donna che conobbe poeti e scrittori della Beat Generation, che visse in America, fianco a fianco con Kerouac (anche se mai si fece tentare dai “paradisi artificiali” dei suoi eroi). e per loro, Nanda, fu come una sorella maggiore, comprensiva e sempre saggia.

“Fu lei a tradurre i loro libri, a battersi perché opere come Sulla strada e Urlo fossero pubblicate in Italia.”

grazie Nanda, grazie davvero.

56989-storico165090311908003037_big

l’italiano Beat

“Insolente al di là del sopportabile e strafottente nella più assoluta imprevedibilità, qualunque cosa abbia detto o scritto ha sempre rivelato il dono di non dire mai una sciocchezza.”

è così che la scrittrice Fernanda Pivano definisce Gregory Corso.

mamma pugliese e papà calabrese, Gregory Nunzio Corso nacque a New York il 26 marzo del 1930. la famiglia instabile lo mette subito davanti alla cruda e amara realtà della vita.

fu uno dei poeti della Beat Generation; sì, c’è anche un italiano tra i poeti Beat.

come i suoi noti colleghi, anche Corso girò il mondo e si avvicinò alla cultura durante i suoi avanti-e-indietro al riformatorio.

 “Gregory era un ragazzino duro dei quartieri bassi che crebbe come un angelo sui tetti e che cantava canzoni italiane con la stessa dolcezza di Caruso e Sinatra.”

come lo descrive Jack Kerouac.

dopo un periodo di prigionia tornò in libertà nel 1950, e a new York conobbe Ginsberg. Corso rimase subito affascinato dalle poesie del suo collega, che poi lo presentò al suo gruppo di amici Beat e lo aiutò anche a trovare un editore.

la vita di Gregory si svolse a lungo in Europa, soprattutto a Parigi dove trascorse quasi dieci anni, nel “Beat Hotel” del quartiere Latino. visitò anche l’Italia, soprattutto la capitale Roma, in cui tenne diverse letture.

ed è proprio a Roma che sono conservate le ceneri di Gregory, e il luogo nel quale egli stesso chiese espressamente di essere sepolto fu all’interno del cimitero cattolico del Testaccio, accanto alla tomba di Shelley, quello Shelley che lesse durante la sua prigionia e al quale spesso si ispirò nello scrivere le sue poesie. poco lontano dalla sua tomba, riposa anche John Keats, altro poeta del quale Gregory aveva da sempre subito il fascino.

Il Beat è qualunque uomo che rompa il sentiero stabilito per seguire il sentiero destinato.

9019_-_Roma_-_Cimitero_acattolico_-_Tomba_Gregory_Corso_(1930-2001)_-_Foto_Giovanni_Dall'Orto,_31-March-2008

la San Francisco di Jack Kerouac

Schermata 2015-04-18 alle 12.51.52

una città che da sempre vanta un mix di culture che si fondono perfettamente tra loro, una città che pulsa e nella quale pulsa anche un’anima Beat; anche Kerouac, infatti, vi soggiornò.
intraprendiamo insieme un viaggio, lungo le tappe che ispirarono la Beat e che, ancora oggi, sembrano conservarne tutto il fascino…

_MG_8566a1

Jack Kerouac Alley

questo vicolo, interamente dedicato a Kerouac, conserva tutto il fascino delle insegne e delle targhe che inneggiano al padre della Beat, e sembrano chiamare il suo nome. questa strada, a lui intitolata, presenta anche altri simboli legati alla Beat Generation, come ad esempio i vari café letterari nei quali gli artisti Beat si riunivano.

San Francisco - Downtown_11

– City Lights Bookstore –

questa è la più famosa tra le librerie Beat e sulle sue finestre si possono anche leggere dei versi poetici. questa non è una semplice libreria che ospita tutti i bestseller letterari, ma è la vera e propria anima filosofica di San Francisco, un’anima agitata, politica, narrativa, in cui tutto si mescola e riesce a trasmettere il senso di ribellione, il senso della Beat Generation.

4223167033_484af6035e_z1

– Vesuvio Cafe – 

all’incrocio tra Broadway e la Colombus Avenue si può ammirare questo suggestivo Café in cui Kerouac era solito passare le sue serate. edificio bohémien, rimasto inalterato dagli anni, conserva ancora tutta l’anima degli anni ’60 e quella di tutti i letterati che vi si riunivano.

Ginsberg-with-other-Beat--007

– Six Gallery –

purtroppo oggi, al posto di questo storico locale, c’è un ristorante, ma già il solo nome riesce ad evocare quell’ottobre del 1955, anno in cui Allen Ginsberg lesse pubblicamente per la prima volta “Urlo“. Kerouac era qui quando Ginsberg fece la sua prima lettura, e si ricordano le sue urla da ubriaco, mentre incitava il suo amico… in perfetto Kerouac style.

Io avevo solo 12 anni quando ho visitato per la prima volta San Francisco. allora non conoscevo la Beat,Kerouac, né la sua vita avventurosa e il suo spirito ribelle. mi sono ripromessa di tornarci e di percorrere ad uno ad uno questi luoghi della Beat.

so, see you soon, San Francisco.

home I’ll never be

ora premete play, chiudete gli occhi, immaginate di essere in macchina, durante un viaggio.
chi vi sta accanto non è un conoscente, un amico. è Jack Kerouac.
sì, è proprio lui a cantarla.

tonight I also wrote a song,

called On The Road…

buon
viaggio*

I left New York in 1949
To go across the country without a bad blame dime
Montana in the cold cold fall
Found my father in the gambling hall

Father, Father where have you been?
I’ve been out in the world and I’m only ten
Father, Father where you been?
I’ve been out in the world and I’m only ten

Don’t worry about me if I should die of pleurisy

Across to Mississippi, across to Tennessee
Across the Niagara, home I’ll never be
Home in ol’ Medora, home in Ol’ Truckee
Apalachicola, home I’ll never be

Better or for worse, thick and thin
Like being married to the Little poor man
God he loves me (God he loves me)
Just like I love him (just like I love him)
I want you to do (I want you to do)
Just the same for him (just the same for him, yeah)

Well the worms eat away but don’t worry watch the wind
So I left Montana on an old freight train (on an old freight train)
The night my father died in the cold cold rain (in the cold cold rain)

Road to Opelousas, road to Wounded Knee
Road to Ogallala home I’ll never be
Road to Oklahoma, road to El Cahon
Road to Tahachapi, road to San Antone

Hey, hey

Road to Opelousas, road to Wounded Knee
Road to Ogallala, home I’ll never be
Road to Oklahoma, road to El Cahon
Road to Tahachapi, road to San Antone

Home I’ll never be, home I’ll never be