Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

Wednesday, August 26, 2009

You CAN be too careful - when the Precautionary Principle doesn't apply

The precautionary principle, that proposed changes should not be implemented unless it has been demonstrated that they will lead to improvement, has become a mantra of modern decision making, ranging from scientific and environmental developments to organisational management. In the context of climate change, Softest Pawn argues that it wrongly applied and flawed in any case. I don't agree in detail, but it has become such a commonplace that it is worth exploring some more conceptual aspects of the way it is used.

It assumes that the situation is stable

If the choice is change or no change, it is reasonable that the case for change should be robust. But in many contexts, this is not the choice being faced - rather it is change A or change B, or change a little or change a lot. The PP is no help here - the competing arguments must be considered on their merits.

It assumes that the current situation is acceptable


If the current solution is not resulting in the desired outcomes, then there is no reason to prefer it to changes which may offer better outcomes.

It assumes that timing is not critical

The PP is basically a holding position - the case for change requires more evidence or study, after which the question can be revisited. If the change is time-critical, the opportunity may have gone.

It assumes that the effects of both choices can be predicted
Sometimes they can't, or not accurately, in which case deciding which is 'safest' becomes problematic.

It places the burden of proof on change

A higher level of evidence may be demanded for change than for stability, illogically.

It arbitrarily favours the current situation

Because greater effort is required to initiate change A, judgement is balanced in favour of the status quo (B) - but if the situations were reversed, then option A would be preferred on the same evidence.

So the next time someone says 'better not do anything, to be on the safe side' you may well be able to argue that this is not the safe side at all.

Sunday, October 30, 2005

Weasel words

The Vocabulary Reclamation Project has raised the interesting question of Word Tanking, meaning the avoidance of using thenatural or correct term because it has acquired unwanted baggage. He says:
I tend to de-emphasize the word "Christianity." Instead, I employ phrases like "following Christ" and (rather obviously) "spiritual journey." It's often awkward to speak this way, but I find myself doing it—using ambiguous terms like "friend" and "follower" and "disciple" and "journey," and then qualifying them with the word "Jesus" or "Christ." In a very real sense, "Christianity" carries with it a host of connotations that I'd just as soon not deal with. I want people to think about what I'm saying, rather than be side-tracked by negative (and unrelated) associations.


There is always a tension between pedantically insisting on the 'correct' word and being understood. Sometimes this is cultural: there is the story of the American and British students who had gone see their lecturer, and upon being told by her secretary that she would be 'with them presently', the British student went back to the library and the American waited at the office. Or as my webstats page now says "the data will be displayed momentarily", probably meaning "in a moment" rather than "for a moment" (although with BlogPatrol's reliablity you cannot be sure).

I read a comment on the news coverage of Katrina that one startling change was that people were using the word 'poor' rather than 'disadvantaged' or 'economically deprived' or whatever. And on the whole it seems a more honest word, unless (as may be the case), the rich feel that it carries with it the implication that the poor will be always with us (and so nothing need be done about them) or that they are poor because they are made that way ditto).

Other words have dropped out entire. I was shocked to hear on 'Will and Grace' someone say "So that's Dr Motley- I imagined he was an old Jew saying 'You call this dinner?'". Not because it is intrinsically shocking (the speaking character was Jewish, by the way), but because I have grown completely unaccustomed to the use of the word 'Jew' in any sort of comic sense. What is still a bit troubling is that the joke was clearly using the word to imply a stereotype. Children's joke books have problems these days- the great stock-in-trade of Irish (Polish, etc.) jokes reliant on their butts' stupidity has become almost unusable that that they have to be re-cast as "did you hear about the stupid person who did something stupid?". Small loss, perhaps. It is notable that the 19th century Punch cartoons that kicked off the Irish joke tradition was less coarse than is often said. When the Irish peasant tells the lost motorist who asks for directions "I wouldn't start from here", the joke is on the motorist. Much more objectionable are the Punch cartoons whose humour relies on the stupidity of servants in interpreting the words of their wiser, richer, lazier, and better-educated masters. Ha bloody ha.

Word fashions come and go. To UK ears, the American 'person of color' hardly seemed an improvement on Negro, although that may not have been the word it was replacing. I think it will be something of a Red Letter day, though, on the first time I actually call someone a nigger on the grounds that they would want me to.

Sometimes people resist word tanking: Bob Dylan, on 'Time out of mind' goes out of his way to use the word 'gay' in its older, non-sexual, sense: "strumming a gay guitar", "I've been to London and I've been to gay Par-ee". In general, though, we have to face the fact that communication is communication, and it is our readers' verbal associations we must consider, not our own. This is the reason I would never say "I am a poet"; "I write poetry" is not just less of an extravagant claim, it also attempts to sidestep the opinion held by many that anyone making such a statement is bound to be sentimental, alcoholic, dying, or impractical.

Tuesday, September 20, 2005

The long and the short of it

It is not hard to make it seem as if you know that of which you write if you use long words- in the mind of some, they are signs of truth. Can all life be shrunk to words of one short sound? I'm not sure. The Word of God is, for the most part, a short one: Thou shalt not kill; Let there be light. Which is not to say that long words are just used in Hell. They turn up in board rooms, schools, blogs- in fact, all sorts of place where, as the quote says, one man speaks in the sleep of the rest.

It used to be good style to go to great lengths to find terms so that you did not use the same word twice on the same page. Such tricks are taught no more- most would choose to call a spade a spade, not a tool to dig soil with (or a tool with which to dig soil, as some would say was right). But this has a price- the clang-clang-clang of the one word can drive you mad, or at least take your mind off the sense while the sound grates and pounds.
Some who take up their pens will not mind. But those who read will!

Friday, December 03, 2004

The joy of cliche

There was a report from the Plain English Campaign http://www.plainenglish.co.uk/pressrelease.html bemoaning the prevalence of cliche, particularly in broadcasting. Particular hates were footballer-ese like "a game of two halves" "at the end of the day" etc, "Don't go there". I must admit I don't really share this complaint. Eloquence is a rare thing. I am not at all sure what feats of Churchillian rhetoric it is reasonable to expect when you ask someone how they have managed to run 100m a little bit faster than the others, or how they feel after having scored more or fewer goals than the other team.

It's not that the language is misused so much that the topic is not sufficiently complex to merit more than this. And in any case, cliches are what people say; all people. Much better this than the sort of ponderous circumlocutions favoured by those in the past who were placed in greater public prominence than normal for their class and education, such as trade union leaders, taking refuge in long words to sound more like their "betters".

And anyway, the language is changing. These days the buzzword for web design is usability: designing user interfaces so that people can use them (as opposed to the old way, create an immaculate site that users find impossible to navigate, use, and in extreme cases, even load!). As a result, the focus is on making text as universally readable as possible, by using simple short sentences and avoiding esoteric terminology (when Madonna was preparing her pornography book and album, at the very last minute they changed the title to Sex, since they found a large part of their target audience didn't know what 'Erotica' was). FAQs ought to be genuinely frequent, rather than the spurious ones like "How can I send a message to Tony Blair congratulating him on his stance on Iraq?" or "Can you make sure you give my email address out to spammers?".

Much more pernicious than popular usage is what passes these days for educated prose. I glanced at a paper about standards in Law education, and was horrified to see that it was all about 'evaluated outcomes' and 'acquired skills' and 'performance criteria'. This style of writing is usually adopted when people wish to either soften their judgement (poorly-performing schools, challenging behaviour) or else to make what is obvious sound more complex and worthwhile. It is sad to think that the best legal minds have to tolerate this rubbish just as much as market researchers into a new dog food. They should have put a red line through the report and sent it back with the note "translate into English".

I'm not very good at committees because I don't have the patience to "say the words that must be said" - "It's a good draft except for sections 1-10 and the appendixes"; "Thank you for your witless and interminable contribution to the debate; I didn't want to get home before midnight anyway"; "I think the main point here is that everything you've said is wrong".

When reading Eric Partridge's Usage and Abusage, I'm amazed how many contemporary hates have been around for years (for example, the usage of "infer" for "imply" and "refute" for "deny", which I had though a modern horror, is in fact current from the 18th century and therefore arguably equally correct); I am also amazed at the long articles about abuses where I have absolutely no idea what the problem is. You almost conclude that you only need grammar for Latin - anything will do in English! (perhaps one could amend a quote I had as a Geography essay title once: "England has no climate, only weather"; "English has no grammar, only words").