
Traduzioni in lingua catalana a cura di Marta Vilardaga e Josep Porcar.
Voce: Marta Vilardaga
prendere parte al tempo
nel corpo, sentirsi addosso
crescere le ossa, tirare via
la pelle, ridursi a una misura:
una falange un mese,
un’unghia un’ora o poco
più sul guscio una fessura,
sul cranio lacero al pensiero
perdere le parti esposte
al vuoto, deporre i pesi
ripudiati, di polvere, di petali,
di pollini posati sui capelli,
restare poi senza memorie
al mondo, gettare l’ombra
propria a quei fondali
di luce e cose a farsi
schermo, non corpo
*
formar part del temps
al cos, sentir dessobre
créixer els ossos, treure
la pell, reduir-se a una mesura:
una falange un mes,
una ungla una hora o una mica
més a la closca un clivell,
al crani esquinç del pensament
perdre les parts exposades
al buit, deixar anar els pesos
repudiats, de pols, de pètals,
de pòl·lens posats als cabells,
restar després sense records
al món, abocar l’ombra
pròpia a aquells fondals
de llums i coses per fer-se
cuirassa, no cos
Profilo minore, a cura di Andrea Cortellessa, Nino Aragno, Torino 2021 / Bologna in Lettere Prize (Finalist, 2022), L’Aquila-BPER Prize (Finalist, 2022) / new edition 2026: hardcover • paperback • read: archive • listen: podcast • watch: YouTube
