Visualizzazione post con etichetta schemi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta schemi. Mostra tutti i post

mercoledì 4 dicembre 2013

Fall Shades – Pattern Tutorial

2-2013-09-009Fall Shades è un collo reversibile, si realizza con un gomitolo multicolore tipo Noro ed uno in tinta unita. La lavorazione è molto particolare e permette di valorizzare qualunque filato autorigante. Provatele anche voi, le coste inglesi bicolori saranno una vera scoperta!
Il pattern-tutorial è in vendita in italiano su Ravelry 
  1-2013-09-009
Fall Shades is a wide and reversible cowl. Wear it showing off its bright ribs, the solid ones, or both. The two-color brioche stitch pattern is very interesting and will surely add a distinctive touch to every self-striping yarn. If you haven’t tried it yet, this technique will be a real discovery!
You can buy the pattern-tutorial in english too  

venerdì 23 luglio 2010

Updates

While everything else in my world is "under construction" it's a pleasure and a relief to announce that our "Summer Book" has been entirely translated at last!
I wish to thank again all the friends that lent me a helpful hand despite their work, chores and lack of time: Giusi, Paola and above all Emma.
We can do little on our own, but everything when together! Grazie!

Summer Book is an ebook containig 13 "cool" knit and crochet patterns plus a tutorial to make cute home made stitch markers. You can have both the italian and the english version in your Ravelry library by donating 10 €.
Proceeds of the booklet will help Cuore di Maglia® no profit activities for babies hospitalized in Neonatal Intensive Care Units.
Cuore di Maglia has a blog and a Ravelry group as well!

sabato 12 giugno 2010

Cell-cozy

DSCN7200
E’ stata un grande successo al Camp di Cuore di Maglia perchè è piccola, simpatica, veloce. Imparate a farla e poi realizzatela della misura più adatta alle vostre necessità…come quella color glicine, che ho fatto per la pesca del Camp.
CELL-COZY
Note alle spiegazioni:
E’ possibile usare qualunque avanzo di lana o cotone ed un uncinetto di misura adeguata, io ho usato un avanzo cotone ritorto Adriafil, uncinetto n°3.5
  • sostituire la prima maglia alta di ogni riga con 3 cat
  • BPdc = maglia alta in rilievo sul dietro (Back Post Double Crochet) Avvolgere il filo sull’uncinetto, Inserire l’uncinetto tra le due maglie sottostanti (dal dietro verso davanti), facendolo uscire dietro alla colonnina formata dalla maglia alta del giro precedente, agganciare il filo e lavorare la maglia alta come al solito.
  • FPdc = maglia alta in rilievo sul davanti (Front Post Double Crochet) Come per il BPdc ma inserendo l’uncinetto dal davanti verso dietro tra le due maglie sottostanti.
image
Spiegazioni
  • Avviare 16 cat
  • 1° riga: lav a maglia alta distribuendo 2 aumenti
  • ¸ 4° riga: lav a maglia alta nel filo posteriore distrib. 2 aum
  • ¸ 10° riga: lav a maglia alta nel filo posteriore
  • 11°¸ 14° riga: lav a maglia alta nel filo posteriore distrib. 2 dim
  • ruotare in senso orario il lavoro di 90° e arricciare il primo lato lungo della borsa lavorando come segue:
  • 1° riga: riprendere 15 maglie alte in rilievo sul davanti FPdc, girare il lavoro
  • ¸ 3° riga: lav a maglia alta in rilievo alternando FPdc e BPdc
  • ruotare in senso orario il lavoro di 90° e proseguire sul lato corto della borsa lavorando 15 maglie basse.
  • ruotare in senso orario il lavoro di 90° e arricciare il secondo lato lungo della borsa lavorando come segue:
  • 1° riga: riprendere 15 maglie alte in rilievo sul davanti FPdc, girare il lavoro
  • ¸ 3° riga: lav a maglia alta in rilievo alternando FPdc e BPdc
  • ruotare in senso orario il lavoro di 90° e proseguire sul lato corto della borsa lavorando 20 maglie basse.
  • Per il 1° manico eseguire 15 cat, saltare le 15 maglie alte in rilievo e riattaccarsi alla prima mb del lato corto. Lav 20 mb.
  • Per il 2° manico eseguire 15 cat, saltare le 15 maglie alte in rilievo e riattaccarsi alla prima mb del lato corto.
  • Date spessore al bordo e ai manici della borsa lavorando in tondo a maglia bassa per 3 giri.
DSCN5851
Cell-Cozy Instructions
You can use any scrap of yarn in your stash with an appropriate hook size. I used a twisted strand of pure cotton in sport weight, and a hook n° 3.5 mm (size E)
Substitute first dc of each row with ch3
  • ch 16
  • 1° row: dc in each chain increasing 1dc at beginning and end of row
  • ¸ 4° row: dc through the back loop increasing 1dc at beginning and end of row
  • ¸ 10° row: dc through the back loop
  • 11°¸ 14° row: dc through the back loop decreasing 1dc at beginning and end of row
  • rotate piece 90° clockwise and work along the major side making small pleats while picking up stitches
  • 1° row: pick up and work 15 FPdc along the side of your piece, turn work
  • ¸ 3° row: alternate FPdc and BPdc throughout the row
  • rotate piece 90° clockwise and work 15 sc along the minor side
  • rotate piece 90° clockwise and work along the major side making small pleats while picking up stitches
  • 1° row: pick up and work 15 FPdc along the side of your piece, turn work
  • ¸ 3° row: alternate FPdc and BPdc throughout the row
  • rotate piece 90° clockwise and work 20 sc along the minor side
  • Make 1° handle: ch15, skip 15 FPdc and BPdc and fix the chain to the first sc of minor side. Work 20 sc.
  • Make 2° handle: ch15, skip 15 FPdc and BPdc and fix the chain to the first sc of minor side.
  • Work 3 rounds in sc.

martedì 17 febbraio 2009

Voglia di primavera

Cappellino per Cuore di Maglia

Il modello è di Rosanna. Fate una piccola offerta a Cuore di Maglia e lo riceverete insieme al nostro grazie!

Pattern by Rosanna. With a little donation on behalf of Cuore di Maglia you'll get our thanks together with the instructions! (at the moment pattern is available in italian only)

martedì 13 gennaio 2009

Knitcircus - Issue #5

Knitcircus pubblicherà il mio basco rinascimentale, sono così contenta! Ora le spiegazioni sono disponibili anche in inglese. La rivista uscirà il primo febbraio e può essere ordinata anche adesso sul sito, dove è disponibile un' anteprima di tutti i contenuti principali.

Io ho già potuto sbirciare un pò e sono rimasta colpita dallo stile pulito ed elegante delle spiegazioni. Non mi resta che aspettare di ricevere la mia copia per le scarpine Baby Janes da fare assolutamente per Cuore di Maglia, il cardigan Kate che mi piace proprio tanto ... e poi con la quantità di Aade Lõng Artistic che ho comprato non posso non buttarmi anche sulla giacca Rosepole per avere senza fatica un bellissimo effetto Fair Isle!




I'm happy to tell you that my Raffaello beret will be available in english thanks to Knitcircus magazine!
This issue is expected to ship by February 1, but you can make your pre-order now!
Take a look inside, the magazine features knitting and sewing patterns, articles and more.
I just had a quick sneak peak and I appreciated its clear and elegant format, so I'm looking forward to get my copy because I 'll knit Baby Janes booties for Cuore di Maglia, the Kate cardigan for myself ... and, since I bought too much Aade Lõng Artistic yarn, I will dive deep into the Rosepole Cardigan to have an easy and quick Fair Isle effect!

(foto tratte dal sito Knitcircus - pictures taken from Knitcircus site)

giovedì 11 dicembre 2008

Rinascimento

Dovrei scrivere del basco, ma dopo aver caricato la foto i miei pensieri hanno cominciato a confondersi e non so cosa dirvi. Non è una cosa grave, alle mamme ogni tanto succede.
Sul sito LeiWeb le spiegazioni.
Più in là arriverà la traduzione inglese ... magari sulla stampa.

I should write something about the beret but, as I uploaded this picture, my toughts started to wander and now I don't know what I want to say. No problem, sometimes such things may happen to the mothers. Pattern in italian can be found on the website LeiWeb.
English translation will follow .... hopefully by press.

PS: My Renaissance feeling was right! La sensazione rinascimentale c'era!
c. 1504
Oil on wood, 54 x 69 cm
Museum of Fine Arts, Budapest
PPS: I'm really having fun today! Alanna just wrote about Knitting Renaissance in Italia

giovedì 23 ottobre 2008

Maple leaf rag ... ooops Shrug!

I won! I entered the Renaissance Dyeing knitting competition and I was the winner of the not-lace section!

The whole thing lasted several months, since last May. When it took me to choose among the variety of colours and shades offered by Renaissance Dyeing I was so puzzled and I couldn’t make up my mind for days. I wished I was a painter and my needles were paintbrushes so that I could do my best with such palette! Finally I chose a colour, lilac, in two different tones, dark and light, I added a strong contrast with light gold, and this I what I got! This project is something new and funny to knit and it reminds me of Florentine marbled paper.

Maybe this is a scarf and not a shrug .... but I love the famous ragtime by Scott Joplin ... and it sounded so much better!
Here you can have a look at the wonderful palette offered by this dyeing house, and here the kits of the winning patterns !


Ho partecipato alla "gara di maglia" indetta dalla ditta che produce lane tinte con colori vegetali Renaissance Dyeing ed ho vinto nella categoria dedicata a ciò che non è pizzo (ovvero not-lace)!
La cosa è andata avanti per diversi mesi, a partire da maggio. Inizialmente è stato complesso anche decidere quali colori scegliere per il mio progetto, data l'enorme varietà offerta.
L'imbarazzo è durato per giorni, perchè davvero mi sarebbe piaciuto usare ferri e lane alla stregua di un pittore con una tavolozza di bei colori. Alla fine ho scelto il violetto in due tonalità, chiaro e scuro, ho aggiunto un contrasto deciso con il color oro, ed ecco quello che ne è venuto!
Questa sciarpa è originale e divertente da lavorare e mi ricorda la carta marmorizzata fiorentina.
Forse è una sciarpa e non un coprispalle (shrug) .... ma ricordavo il famoso ragtime di Scott Joplin "Maple leaf rag" il ragtime della foglia d'acero... e suonava così bene!
Qui troverete la favolosa tavolozza di Renaissance Dyeing, e qui i kit dei modelli che hanno vinto!


mercoledì 7 maggio 2008

Cuori

Una toppa a cuore … per firmare la copertina per Cuore di maglia®, per ricordarsi che gli atri sono le cavità superiori ed i ventricoli quelle inferiori e perché, anche se è un po’ complicata, ha il vantaggio è che è fatta in un pezzo solo …e poi Adry mi ha detto che le è riuscita!

A heart shaped patch … what you need to mark the blanket made for Cuore di maglia®, or to remember that auricles are the upper and ventricles the lower chambers of your heart, and if you think it’s a bit difficult enjoy the fact it’s done in one piece … however Adry told me she did it!

Download qui!

lunedì 29 ottobre 2007

Unfilodi....modelli!

Nella sezione modelli ho aggiunto un nuovo link alla pagina Scarica ora! del sito di Unfilodi...
E' vero, troverete anche il mio arcinoto Spring sprout aggiunto di recente, ma ci sono molti altri modelli interessanti e divertenti da fare, proposti da Typesetter e Gomitolina!
Controllate spesso gli aggiornamenti, è un archivio in crescita!

I added a new link to the patterns section, it's the page (in italian) Scarica ora! of this site: Unfilodi...
That's true, you'll find my very well known pattern Spring Sprout recently added, but there are many other interesting knitting designs by Typesetter and Gomitolina!
Check it frequently, it's a growing archive!

martedì 18 settembre 2007

S-punto


Mi piace molto il punto operato della foto di qualche giorno fa.
Ecco allora uno s-punto per me e per voi, io continuo a preferire la fiamma rosso-arancio della sciarpa originale!
I like the lace stitch I showed in the photo few days ago.
Here comes a hint for both me and you, though I still go for the red-orange flame of the original scarf!


  • K = knit = diritto
  • p = purl = rovescio
  • O = yarn over = gettato
  • lift increase = aumentare un punto sollevendo il filo tra due punti
  • SSK = slip slip knit = passare a diritto 2 maglie sul ferro destro e poi lavorarle insieme a diritto, (equivale ad una diminuzione inclinata a sinistra)
  • K2tog = knit 2 together = lavorare due maglie a diritto insieme (equivale ad una diminuzione inclinata a destra)
  • SS k1 PSSO = slip slip knit 1 pass slipped stitches over = passare insieme a diritto 2 maglie sul ferro destro, lavorare la maglia successiva a diritto, accavallare le maglie passate su quella lavorata (equivale ad una doppia diminuzione al lati di un punto centrale)
  • no stitch = nessuna indicazione
  • pattern repeat = motivo da ripetere

mercoledì 23 maggio 2007

La chiamerò così...Luna Rossa


Non ero molto soddisfatta delle foto della Brea bag, inoltre un amico appassionato di vela mi ha fatto notare che la borsa è davvero una "Luna Rossa"! Non potevo perdere l'occasione per pubblicare una foto più bella e per battezzare la borsa con un nome più appropriato!
La pagina con le spiegazioni in italiano è qui!

I wasn't very pleased with the photos of my Brea bag, moreover a friend very keen on sailing suggested that my bag is really a "Red Moon"! I couldn't leave the chance to publish a better picture and to baptize the bag with a proper name, I will call it "Luna Rossa"!
Web page with pattern translated in italian is here!

mercoledì 28 marzo 2007

Esagono



Ho pescato ancora nel cesto dei free-patterns di Berroco per trovare questa volta un esagono che rappresenta un fiocco di neve. Penso di saper riconoscere l'autore...come un critico di maglia lo attribuirei a N.G.! (avete indovinato no?)
A cosa può servire? Per impazzire (se ce ne fosse bisogno), per una decorazione natalizia, per una coperta (gli esagoni si affiancano molto bene)...per studiare un pò di composizione con i ferri!
Ma dai....ha ragione Typesetter! E' un basco e non l'avevo riconosciuto...!
Lo schema per realizzarlo è qui!
I fished a little something again, out of Berroco free pattern basket; this time hexagonal snowflake. I think I can figure out the author...as a knitting critic I would say it comes from N.G.! ( you have guessed it too, have you?)
What is it for? To freak out (if you need to), for Christmas adornment, to make a blanket (hexagons lay flat so well)...to study some kind of knitting composition!
Come on.....Typesetter is right! It's a beret and I didn't focus it...!
Schematic to help your knitting is here!

venerdì 23 marzo 2007

Brea bag module

Ho provato a compilare uno schema per eseguire più rapidamente la borsa Brea, ora devo cercare il filato adatto. I termini della legenda in italiano sono:
  • K = knit = diritto

  • p = purl = rovescio

  • SSK = slip slip knit = passare a diritto 2 maglie sul ferro destro e poi lavorarle insieme a diritto, (equivale ad una diminuzione inclinata a sinistra)

  • K2tog = knit 2 together = lavorare due maglie a diritto insieme (equivale ad una diminuzione inclinata a destra)

  • SS k1 PSSO = slip slip knit 1 pass slipped stitches over = passare insieme a diritto 2 maglie sul ferro destro, lavorare la maglia successiva a diritto, accavallare le maglie passate su quella lavorata(equivale ad una doppia diminuzione al lati di un punto centrale)

  • CF5 = sl 2 sts to cn, hold to front, k2, p1, k2 from cn = pass 2 maglie a dir su ferro aus davanti al lavoro, 2m a dir, 1m rov, 2m a dir dal ferro ausiliario (cn =cable needle)

  • CF4 = sl 2 sts to cn, hold to front, p2, k2 from cn= pass 2 maglie a dir su ferro aus davanti al lavoro, 2m a rov, 2m a dir dal ferro ausiliario

  • CB4 = sl 2 sts to cn, hold to back, k2, p2 from cn= pass 2 maglie a dir su ferro aus dietro al lavoro, 2m a dir, 2m a rov dal ferro ausiliario

Nei ferri pari lavorare le maglie come si presentano

Evviva la sintesi degli acromini in inglese!!!!!!

Traduco ancora qualche informazione per la scelta del filato :

DIMENSIONI BORSA
Approssimativamente 28 cm larghezza x 18cm altezza x 6.5cm profondità (escluso manico)

MATERIALE
2 matasse BERROCO ULTRA ALPACA (100 grs), #6275 Pea Soup Mix
Ferri, 5.5 mm o tali da rispettare il campione ;Uncinetto, 4.00 mm ;1 ferro ausiliario x trecce

CAMPIONE
14 m = 10cm; 20 ferri = 10 cm a punto grana di riso con il filato messo doppio sui ferri 5.5 mm

mi piace l'avvertimento
TO SAVE TIME, TAKE TIME TO CHECK GAUGE- per risparmiare tempo perdete tempo per controllare il campione!

I tried to draw a scheme to knit Brea bag easily, now I have to find the right yarn. When working even rows 2,4,etc...work sts as they show (knit/purl)

Hurrah for english acronyms!!!


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails