Mostrar mensagens com a etiqueta artes com tecido. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta artes com tecido. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 26 de janeiro de 2026

Caça-sonhos de renda

Há dias fiz um caça-sonhos de uns panos de renda da minha mãe, já muito velhinhos. Alguns já têm rasgos. Tenho-os guardado para os usar nalgum projeto.
The other I made a lace dreamcatcher from some very old lace fabric doilies of my mom. Some of the doilies were torn. I have kept them to use them in soem project.

Com um bastidor de bordar e um paninho desses, estiquei o pano no bastidor. Cortei o excesso do lado de trás, à volta do bastidor.
With and embroidery hoop and one of those doilies, I stretched the fabric onto the hoop. I cut the excess fabric on the back and around the hoop.

Este projeto não levou cola. A flor de croché foi segura ao parafuso do bastidor com uma fita. Assim, se quiser modificar alguma coisa, é mais fácil.
I did not use glue in this project. The crochet flower is secured onto the screw of the hoop using a ribbon. This way, is I wish to modify anything, it's much easier.

Depois foi usar sobras de fitas e rendas para a cauda do caça-sonhos.
Then I used some scraps of ribbon and lace for the tail of the dreamcatcher.

E cá está ele pendurado na parede do quarto.
And here it is, hanging on the bedroom wall.
Mais manualidades:
More crafts:

sexta-feira, 9 de maio de 2025

Livrinho de costura

Para o fim de semana, partilho este belo tutorial para fazer um lindo livrinho de costura:
For the weekend, I share this lovely tutorial to make this sweet needlebook:
⁵ Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
⁶ O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? 
⁵ I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
⁶ The LORDis on my side; I will not fear: what can man do unto me? 

sexta-feira, 26 de julho de 2024

Morangos em feltro

Para o fim de semana, partilho este belo tutorial para fazer este lindo pano de feltro para tampa de compota, com morangos fofos de feltro:
For the weekend, I share this lovely tutorial to make this beautiful jam jar topper in felt, with cute felt strawberries:

26 Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos.
26 Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
27 And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

sexta-feira, 9 de fevereiro de 2024

Envelope artesanal e coração em croché

Para o fim de semana, deixo uma sugestão muito gira para o dia dos namorados. Trata-se de corações em croché e um envelope artesanal:
For the weekend, I share a very cute suggestion for Valentine's day. It's crocheted hearts and a burlap DIY envelope:

⁴ Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
⁵ Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar. 
⁴ Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
⁵ Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. 

quarta-feira, 11 de janeiro de 2023

Trabalhos com bordados

Relembrando meus trabalhos bordados:
A trip down embroidery works memory lane:

Cobertura de frasco com bordado estilo blackwork:
Jar topper with blackwork-style embroidery:

Toalhinhas com padrão bordado:
Doilies with embroidered pattern:

Paninho bordado com flores:

Pano de serrapilheira bordado:
Embroidered burlap cloth:

Bordado em ponto cadeia para almofada:
Chain stitch embroidery for pillow:

Com ponto-cruz:
With cross-stitch:

Pano de cozinha aromáticas:
Aromatic herbs kitchen cloth:

Pegas de cozinha com ponto-cruz:
Cross-sticthed potholders:

Alfineteiro em ponto-cruz:

Com pedraria:
With bead embroidery:

Travessão do cabelo com bordado em pedraria:
Hair pin with beaded embroidery:
https://manualidadesenaoso.blogspot.com/2017/12/bordado-com-pedraria.html

Travessão do cabelo com bordado em pedraria:
Hair pin with beaded embroidery:

Alfinete de missangas:
Beaded brooch:

Borboleta bordada com pedraria:
Beaded embroidery butterfly:

sexta-feira, 27 de maio de 2022

Borboleta de bocados de renda

Para o fim de semana, partilho esta bela ideia de fazer borboletas usando bocados de renda e fazer o corpo usando contas ou missangas:
For the weekend, I share this lovely idea of making butterflies from scraps of lace and making the body using beads or pearls:

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê, já está julgado; porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

sexta-feira, 11 de junho de 2021

Coroa feita com bocados de tecido

Para o fim de semana, partilho este belo tutorial que ensina a fazer coroas em forma de corações. Os corações são feitos utilizando bocados de tecido e rendas que são tingidos com chá:
For the weekend, I share this lovely tutorial which teaches how to make heart wreaths. The hearts are made with scraps of fabric and lace which are dyed in tea:

Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

sexta-feira, 7 de maio de 2021

Livrinho de tecido para agulhas

Para o fim de semana, partilho este lindo projecto. Trata-se de um livrinho lindíssimo em tecido para guardar as agulhas de costura, de bordar, de tapeçaria, etc. O link está aqui:
For the weekend, I share this beautiful project. It is a gorgeous fabric booklet to store your sewing needles, embroidery needles, tapestry needles, etc. The link is here:

Pois eu, o Senhor, amo o juízo, aborreço o roubo e toda injustiça; fielmente lhes darei sua recompensa, e farei com eles um pacto eterno.
E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os reconhecerão como descendência bendita do Senhor.
For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.

segunda-feira, 8 de março de 2021

Reciclando uma toalha bordada

Era uma vez uma linda toalha quadrada bordada que enfeitava a mesa de centro da sala. Apareceu-lhe um buraquinho, foi costurado e ficava da parte de trás da mesa longe dos olhares.
Once there was a lovely square embroidered tablecloth that embellished the center table in the living room. A little hole appeared, was stitched and the tablecloth was positioned so that the stitched hole was at the back far from eyesight.

Um dia, a dona apercebeu-se de vários furinhos na toalha. Ficou muito triste porque gostava muito dela e já a usava há 20 anos naquela mesinha de vidro. Suspirou e conformou-se que estava na hora da reforma da toalha.
One day, the owner noticed several tiny hole in the tablecloth. She got very sad because she really liked it and used it for 20 years on that glass center table. She sighed and resigned to the thought that it was time for the tablecloth's retirement.

Olhou para o bordado no centro da toalha e lembrou-se de uma tira comprida de renda da sua querida mãezinha. Um sorriso iluminou-lhe a face! Teve uma ideia. Iria reinventar aquela toalha.
She looked at the center embroidery on the tablecloth and remembered a long strip of lace that was of her mom's. A smile illuminated her face! She had an idea. She would reinvent that tablecloth.


Cortou à volta do bordado e costurou a renda à volta. Como os seus dotes de costura não são os melhores, a toalha saiu um circulo um quanto oblongado... 
She cut around the embroidery and sewed the lace around. Since here sewing skills are not the best, the tablecloth came out a somewhat oblong circle....

Torceu o nariz um pouco mas depois esboçou um sorriso! Estava longe de ser perfeito, mas gostou tanto da reinvenção que já sabia que esta toalhinha arredondada... torta mas arredondada... iria para uma mesinha de madeira que era da sua avózinha.
She frowned but then the frown became a smile! It was far from perfect, but she liked the reinvention so much that she already knew that the rounded tablecloth... somewhat skew but rounded... would go to her grandmother's wooden table.


Cortou as flores da borda e guardou-as, talvez para enfeitar uns caderninhos junk journals.
She cut the flowers from the edge and kept them, maybe to embellish some junk journals.


E guardou os bordados dos cantos... a espera de inspiração para serem usados!
And kept the edging embroidery... waiting for inspiration to be used!



E esta é a história da reciclagem desta toalha, contado como um conto ^^
And this is the story of the upcycling of this tablecloth, told as a story ^^
Posts relacionados:
Related posts: