Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΓΑΛΛΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΓΑΛΛΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
0

ΑΣΊ ΠΑΡΜΑΝΤΙΈ, Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΠΑΤΑΤΟΠΙΤΑ // HACHIS PARMENTIE, IL GATO' DI PATATE ALLA FRANCESE


ΑΣΊ ΠΑΡΜΑΝΤΙΈ, Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΠΑΤΑΤΟΠΙΤΑ

Το ασί παρμαντιέ (hachis parmentier) απο την Γαλλία, είναι ένα πιάτο με βάση τον πουρέ πατάτας και μοιάζει πάρα πολύ με την πιο γνωστή σε εμάς αγγλική "πίτα του βοσκού" (shepherd 's pie), αλλά και το ιταλικό gatò di patate. Εμείς σίγουρα θα το βαφτίζαμε και αυτό ως σουφλέ, αν και βέβαια δεν έχει καμία σχέση ...
Το hachis parmentier, γεννήθηκε ως ένα πιάτο "ανακύκλωσης", με σκοπό να αξιοποιηθούν τα περισσεύματα κρέατος από το ψητό ή από το pot-au-feu (σημαίνει κατά λέξη "κατσαρόλα στην φωτιά" και είναι το κλασσικό βραστό των γάλλων). Αναλύοντας την ονομασία της συνταγής, το hachis σημαίνει ψιλοκομμένο και αναφέρεται στο κρέας. Το parmentier, είναι ένας προσδιορισμός που συναντάμε σε πολλές γαλλικές συνταγές με πατάτα, και είναι ένας φόρος τιμής θα λέγαμε, στον φαρμακοποιό Antoine-Augustin Parmentier, ο οποίος στα τέλη του 1700 ανέλαβε το δύσκολο εγχείρημα να πείσει του γάλλους να χρησιμοποιήσουν στην κουζίνα τους την πατάτα, που μέχρι τότε την θεωρούσαν δηλητηριώδη; η προσπάθεια του στέφθηκε με επιτυχία και εκτός των άλλων, βοήθησε την  χώρα του να αντιμετωπίσει τον μεγάλο λιμό του 18ο αιώνα.
Το hachis parmentier το θυμηθήκαμε αυτήν την εποχή, καθώς θα μπορούσατε να το παρουσιάσετε ως ορεκτικό σε ένα τραπέζι ή να χρησιμοποιήσετε την συνταγή για να αξιοποιήσετε τα περισσεύματα κρέατος από τα γιορτινά τσιμπούσια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και έτοιμο πουρέ πατάτας, αν και προσωπικά δεν το συνιστώ, καθώς προτιμώ πάντα να φτιάχνω το φαγητό μας από φρέσκες πρώτες ύλες.

Δόση : για 6 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά
για το ραγκού : 500 gr κιμά βοδινό άπαχο,
                             30 gr βούτυρο,
                             1 κρεμμύδι κίτρινο,
                             2 σκαλόνι (εσαλότ),
                             2 σκελίδες σκόρδο,
                             1 καρότο,
                             πιπέρι μαύρο φρεσκοτριμμένο,
                             1 κ.γ. πάπρικα,
                             1/2 φλυτζάνι κρασί κόκκινο ξηρό,
                             300 gr σπιτική πασσάτα ντομάτας (εναλλακτικά έτοιμη ντομάτα στον τρίφτη),
                             αλάτι,
                             1 γεμάτο κ.γ. μείγμα βοτάνων Προβηγκίας (herbes de Provence),
                             1 κ.σ. αλεύρι,
                             1 αυγό,
                             2 κ.σ. τριμμένη πραμεζάνα parmigiano reggiano.
για τον πουρέ : 1 kg πατάτες,
                            200 ml γάλα φρέσκο πλήρες,
                            20 gr βούτυρο,
                            2-3 πρέζες αλάτι,
                            τριμμένο μοσχοκάρυδο,
                            100 gr τριμμένη γαλλική γραβιέρα.
Προετοιμασία :
Ξεκινήστε από τον ραγκού. Ψιλοκόψτε το κρεμμύδι, τα σκαλόνι, το σκόρδο και το καρότο και σοτάρετε τα με το βούτυρο. Προσθέστε τον κιμά, το πιπέρι και την πάπρικα και σοτάρετε μέχρι να καβουρντιστεί. Σβήστε με το κρασί και αφήστε να εξατμιστεί το αλκοόλ. Προσθέστε την ντομάτα, το αλάτι και 1 ποτήρι ζεστό νερό. Σκεπάστε την κατσαρόλα και αφήστε το ραγκού να σιγοβράσει μέχρι να πιει όλο το ζουμί του και να μελώσει. Προς το τέλος του μαγειρέματος προσθέστε και τα βότανα Προβηγκίας.
Στο εν τω μεταξύ, ετοιμάστε τον πουρέ πατάτας, σύμφωνα με τις οδηγίες που θα βρείτε εδώ.  Προσθέστε 2 κουταλιές τριμμένη γραβιέρα (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ελληνική) και αναμείξτε.
Μόλις είναι έτοιμος και ο κιμάς, κατεβάστε τον από την φωτιά, προσθέστε το αλεύρι, το αυγό χτυπημένο, την παρμεζάνα και αναμείξτε.
Σε κεραμικό ή πυρέξ ταψάκι στρώστε πρώτα τον κιμά, από επάνω τον πουρέ της πατάτας και τέλος την υπόλοιπη γραβιέρα.
Γκρατινάρετε το hachis parmentier στους 220°C, στις αντιστάσεις για 10 λεπτά και 2-3 λεπτά στο γκριλ.
Σερβίρετε το ζεστό.



HACHIS PARMENTIE, IL GATO' DI PATATE ALLA FRANCESE

L' hachis parmentier (pronunciato assì parmantiè) è i classico gatò di patate della cucina francese di tradizione. E stato creato come piatto da riciclo, un modo per utilizzare gli avanzi di carne arrostita o del famoso pot-au-feu, il tradizionale bollito francese. La parola hachis significa tritato finemente, e si riferisce alla carne, mentre la definizione parmentier, è un omaggio a Antoine-Augustin Parmentier, il farmacista noto sopratutto per la sua opera per la diffusione della patata in Francia. 
Ho pensato di presentare la ricetta del hachis parmentier ora, ritenendola utile per il periodo delle feste, siccome potete presentare il hachis parmentier come un saporito secondo o ad un buffet festivo o ancora riciclare gli avanzi di carne dagli eventuali banchetti.

Dosi : per 6 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti
per il ragù : 500 gr carne di manzo tritata,
                      30 gr burro,
                      1 cipolla gialla,
                      2 scalogni,
                      2 spicchi d' aglio,
                      1 carota,
                      pepe nero macinato al momento,
                      1 cucchiaino paprica,
                      1/2 tazza vino rosso secco,
                      300 ml passata di pomodoro fatta a casa,
                      sale qb.,
                      1 cucchiaino colmo di erbe di Provenza,
                      1 cucchiaio farina,
                      1 uovo,
                      2 cucchiai di parmigiano reggiano grattugato.
per il purè : 1 kg patate,
                       200 ml latte fresco intero,
                       20 gr burro,
                       2-3 pizzichi di sale,
                       noce moscata grattugiata al momento,
                       100 gr groviera.
Preparazione :
Preparate il ragù. Tritate la copolla, i scalogni, l' aglio e la carota e saltateli col burro. Aggiungete la carne macinata, il pepe e la paprica e fate cuocere fino a tostare. Sfumate col vino e lasciate evaporare l' alcool.
Aggiungete la passata, il sale e 1 bicchiere di acqua calda. Coprite il tegame e lasciate cuocere a fuoco dolce, fino ad esaurirsi il suo liquido di cottura. A fine cottura aggiungete anche le erbe di Provenza.
Nel frattempo, preparate il purè di patate con le istruzioni che troverete qui. Aggiunete 2 cucchiai di groviera grattugiata e mescolate.
Quando sarà pronto il ragù, ritirate dal fuoco, aggiungete la farina, l' uovo sbattuto, il parmigiano e mescolate.
Disponete il ragù entro una terrina o pirofila imburrata e livellate. Coprite con la purea di patate, livellate e cospargete la groviera rimasta.
Passate per 10 minuti l' hacis parmentier al forno, riscaldato a 220°C, modalità statico. Un paio di minuti alla griglia, per prendere colore ed è pronto per servirlo!



0

ΤΑΡΤΑ ΜΗΛΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΣΑΤΙΑ // CROSTATA DI MELE ALL' ALSAZIANA


ΤΑΡΤΑ ΜΗΛΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΣΑΤΙΑ

Η tarte aux pommes alsacienne, είναι ένα κλασσικό γλυκάκι στην περιοχή της Αλσατίας, με πολύ μήλο, και υπέροχη κρεμώδη γέμιση!
Απλή, "χωριάτικη" συνταγούλα με λίγα υλικά, που ετοιμάζεται αμέσως! Η βάση της είναι μία απλή τριφτή ζύμη, ενώ η γέμιση αποτελείται από μήλα και μία επίσης απλή κρεμούλα, που ονομάζεται κρέμ ρουαγιάλ.
Η κρέμ ρουαγιάλ (crème royale), είναι μία βασική κρέμα, που χρησιμοποιείται συνήθως σε αλμυρά παρασκευάσματα, όπως τάρτες και ο γκρατέν. Τα βασικά συστατικά της είναι το γάλα, η κρέμα γάλακτος και τα αυγά; στις αλμυρές συνταγές προστίθενται και τυριά, ενώ στις γλυκιές ζάχαρη. Μία μικρή παρατήρηση, ώστε η κρέμα να γίνει βελούδινη : τα αυγά πρέπει να αναμειχθούν καλά με το γάλα και την κρέμα γάλακτος; δεν είναι απαραίτητο να χτυπηθούν, γιατί δεν μας ενδιαφέρει να ενσωματωθεί αέρας.
Για την βάση της τάρτας, επέλεξα κι εγώ την συνταγή με το κρασί, όπως είδα σε ιταλικά blog που παρακολουθώ και εμπιστεύομαι. Αυτή είναι μία παραλλαγή χωρίς αυγά, που δίνει μία πάστα φρόλλα λίγο πιο συμπαγή και πιο ουδέτερη σε γεύση.

Δόση : γιά 8 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά
για την pasta frolla : 250 gr αλεύρι γοχ.,
                                       125 gr βούτυρο,
                                       75 gr ζάχαρη κρυσταλλική,                              
                                       1 πρέζα αλάτι,
                                       60 gr κρασί λευκό ξηρό.
για την κρέμα ρουαγιάλ : 80 gr ζάχαρη άχνη,
                                                1/2 λουβί βανίλιας,
                                                1 αυγό,
                                                1 κρόκο,                                      
                                                150 gr κρέμα γάλακτος με 35% λιπαρά.
για τη γέμιση : 3 μήλα,
                            χυμό λεμονιού.
για το γλασάρισμα : 3 κ.σ. μαρμελάδα βερύκοκο.
Προετοιμασία :
Ετοιμάστε την ζύμη για την βάση της τάρτας. Κόψτε το βούτυρο σε κομματάκια και αφήστε το σε θερμοκρασία δωματίου για μισή ωρίτσα. Προσθέστε την ζάχαρη, το αλάτι και το αλεύρι και αναμείξτε, να γίνει ψιχουλιαστό. Προσθέστε σταδιακά και το κρασί, μέχρι να πάρετε μία σφιχτή ζύμη. Καλύψτε με διάφανη μεμβράνη και βάλτε την στο ψυγείο για μισή ωρίτσα.
Στο εν τω μεταξύ, κόψτε τα μήλα στη μέση, αφαιρέστε την φλούδα και τους σπόρους και χαράξτε τα σε λεπτές φέτες. Ραντίστε τα με λίγο χυμό λεμονιού, για να μην μαυρίσουν.
Ετοιμάστε την κρέμ ρουαγιάλ. Αναμείξτε τα σποράκια της βανίλιας με την ζάχαρη, προσθέστε τα αυγά και αναμείξτε καλά. Προσθέστε τέλος και την κρέμα γάλακτος.
Αλείψτε με το αντικολητικό μείγμα, μία ταρτιέρα με διάμετρο 26 εκ.
Βγάλτε την φρόλα (ζύμη) από το ψυγείο, ανοίξτε την σε φύλλο και στρώστε το στην ταρτιέρα. Τοποθετήστε μέσα τα μήλα συμμετρικά και προσθέστε την κρέμ ρουαγιάλ.
Ψήστε σε φούρνο προθερμασμένο στους 200°C, στις αντιστάσεις, για 40 λεπτά περίπου, μέχρι να ροδίσει ωραία. Μην την ψήσετε περισσότερο, γιατί θα στεγνώσει τελείως η κρέμα.
Αραιώστε την μαρμελάδα με 2 κ.σ. νερό. Μόλις βγάλετε την τάρτα από τον φούρνο, και όσο είναι ακόμη καυτή, γλασάρετε με την αραιωμένη μαρμελάδα.
Σερβίρετε την τάρτα μήλων από την Αλσατία χλιαρή. Μπορείτε να συνοδέψετε με μία μπάλα παγωτό βανίλια.




CROSTATA DI MELE ALL' ALSAZIANA

La crostata di mele all' alsaziana (tarte aux pommes alsacienne, in francese) è un dolcetto classico con tanto di mele affondate in una delizios cremina.
Ricettina rustica e semplicissima, viene composta da una base frolla semplice, certo mele a fettine e una cremina, chiamata crème royale.
La crema o salsa royale, di solito viene utilizzata in preparazioni salate, come crostate e piatti gratinati. I suoi ingredienti sono latte, panna e uova, mescolati semplicemente, mentre la crema va cotta al forno. Nelle ricette salate di solito vengono aggiunti formaggi, mentre a quelle dolci, zucchero. Una piccola nota : per ottenere una crema veluttata, uova e latte devono essere mescolati bene, senza frullarli, siccome non ci interessa di incorporare dell' aria al composto.
Dopo suggerimenti da altri blogger italiani, dei quali mi fido, per la frolla ho scelto quella al vino, mai provata prima.

Dosi : per  8 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti
per la frolla al vino : 250 gr farina 00,
                                      125 gr burro,
                                      75 gr zucchero semolato,                        
                                      1 pizzico di sale,
                                      60gr vino bianco secco.
per la crema royale : 80 gr zucchero a velo,
                                         1/2 bacca di vaniglia,
                                         1 uovo,
                                         1 tuorlo,                            
                                         150 gr panna a 35% grassi.
per farcire : 3 mele,
                        succo di limone.
per la glassa : 3 cucchiai confettura di albicocche.
Preparazione :
Preparate la pasta frolla al vino. Tagliate il burro a pezzettini e lasciate a temperatura ambiente per mezz' oretta. Mettete nella bacinella della planetaria, aggiungete lo zucchero, il sale e la farina e lavorate con la foglia, fino a prendere un composto sbrisoloso. Aggiungete il vino gradatamente, fino a prendere un' impasto piuttosto sodo. Coprite con pellicola transparente e ponete nel frigo per mezz' oretta.
Nel frattempo preparate le mele. Tagliate a metà, sbucciate, eliminate torsolo e semi e incidete a fettine. Irrorate con succo di limone.
Preparate la crema royale. Mescolate i semini di vaniglia con lo zucchero, aggiungete le uova e mescolate bene con le fruste. Alla fine aggiungete anche la panna.
Spenellate con il composto antiaderente uno stampo per crostate da 26 cm.
Estraette la frolla al vino dal frigo, tirate la sfoglia e rivestite lo stampo. Disponete le mele e versate la crema royale.
Infornate in forno caldo a 200°C e cuocete a modaltà statico per 40 minuti ca., fino a dorare. Non cuocere ulterioremente, altrimenti la crema verrà asciutta.
Stemperate la confettura di albicocche in 2 cucchiai di acqua. Appena sfornata la crostata, spenelle la superficie con la glassa.
Servite la torta di mele all' alsaziana preferibilmente tiepida. Potete accompagnare con una palla di gelato alla panna.



0

ΤΟΥΡΤΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ ΚΟΝΚΌΡΝΤ // TORTA CONCORDE


ΤΟΥΡΤΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ ΚΟΝΚΌΡΝΤ

Gâteau Concorde, υπέροχη σοκολατένια τούρτα από την γαλλική ζαχαροπλαστική παράδοση; αποτελείται από μαρέγκες και αφράτη, μαστιχωτή μους σοκολάτας και σίγουρα θα την λατρέψουν οι εραστές της σοκολάτας!
Μία τούρτα που φτιάχνω αρκετά συχνά τώρα τελευταία, αφού είναι εύκολη και μου δίνει την δυνατότητα να αξιοποιήσω τα πολλά ασπράδια αυγών που μου περισσεύουν από άλλα γλυκά παρασκευάσματα.
Η βασική συνταγή χρησιμοποιεί στην μους ωμά αυγά, επειδή όμως προτιμώ πάντα να τα παστεριώνω, έκανα δύο μικρές αλλαγές και έφτιαξα με τα ασπράδια ελβετική μαρέγκα, ενώ τους κρόκους τους παστερίωσα σε μπαίν μαρί.

Δόση : για 8-10 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : μέτρια δύσκολη
Υλικά
για τις σοκολατένιες μαρέγκες : 200 gr ασπράδια αυγών,
                                                           300 gr ζάχαρη κρυσταλλική,
                                                           100 gr ζάχαρη άχνη,
                                                           40 gr κακάο άγλυκο + γιά το πασπάλισμα.
γιά την μους σοκολάτας : 200 gr ασπράδια αυγών,
                                                70 gr ζάχαρη κρυσταλλική,
                                                75 gr κρόκοι αυγών,
                                                300 gr κουβερτούρα 70% κακάο,
                                                175 gr κρέμα γάλακτος 35% λιπαρά.
Προετοιμασία :
Ετοιμάστε την γαλλική μαρέγκα. Χτυπήστε πρώτα τα ασπράδια με την κρυσταλλική ζάχαρη, μέχρι να γίνουν σφιχτή μαρέγκα. Προσθέστε έπειτα την ζάχαρη άχνη και το κακάο, κοσκινισμένα 2 φορές, και αναμείξτε με μία μαρίζ, με κινήσεις από κάτω προς τα επάνω, προσέχοντας να μην ξεφουσκώσει το μείγμα.
Στρώστε 3 ταψιά φούρνου με αντικολητικό χαρτί 
Βάλτε την μαρέγκα σε ένα κορνέ με λεία μύτη Νο8 και με σπειροειδή κίνηση, ξεκινώντας από το κέντρο, σχηματίστε τις 3 βάσεις με διάμετρο 18, 20 και 22 εκ. αντίστοιχα. Βάλτε μία πιο στενή μύτη (Νο6) και με την μαρέγκα που περίσσεψε, φτιάξτε μπαστουνάκια και πασπαλίστε τα με κακάο.
Ψήστε και τα 3 ταψιά μαζί, σε προθερμασμένο φούρνο, στους 100-110°C, στον αέρα, για ένα δίωρο. Μετά την πρώτη ώρα, ανοίγετε συχνά την πόρτα του φούρνου, ώστε να φεύγουν οι υδρατμοί. Σβήστε τον φούρνο, ανοίξτε την πόρτα του μερικά εκατοστά και αφήστε μέσα τις μαρέγκες μέχρι να κρυώσουν τελείως.
Οι μαρέγκες μπορούν να ετοιμαστούν μερικές ημέρες πιό πριν. Διατηρείστε τες σε μέρος ξηρό.
Ετοιμάστε έπειτα την μους. Ξεκινήστε φτιάχνοντας την ελβετική μαρέγκα. Βάλτε τα ασπράδια και την ζάχαρη μέσα σε ένα κατσαρολάκι με χοντρό πάτο και βάλτε το σε μέτρια φωτιά. Δεν είναι απαραίτητο να το βάλετε σε μπαίν μαρί. Αναμιγνύετε συνεχώς το μείγμα με τον αυγογδάρτη, μέχρι να φτάσει σε θερμοκρασία 70°C. Μεταφέρετε το αμέσως μέσα στον κάδο του μίξερ και χτυπήστε το στην μέγιστη ταχύτητα, μέχρι να χλιαρίνει.
Με ένα μαχαίρι θρυμματίστε την σοκολάτα. Ζεστάνετε την κρέμα μέχρι το σημείο βρασμού και ρίξτε την στην σοκολάτα. Αναμείξτε μέχρι να διαλυθεί τελείως.
Βάλτε τους κρόκους σε μπαίν μαρί και προσθέστε 2 κ.σ. νερό. Χτυπάτε συνεχώς με τον αυγογδάρτη, μέχρι να φτάσουν σε θερμοκρασία 72°C. Προσθέστε τους στην γκανάς και αναμείξτε.
Προσθέστε και την ελβετική μαρέγκα στην γκανάς σταδιακά, σε 3 δόσεις, και ενσωματώστε την αναμιγνύοντας απαλά με μία μαρίζ και με κινήσεις από κάτω προς τα επάνω.
Σκεπάστε την μους με διάφανη μεμβράνη και βάλτε την στο ψυγείο για ένα δίωρο, μέχρι να σφίξει.
Συναρμολογήστε την τούρτα. Βάλτε την μούς μέσα σε κορνέ.
Τοποθετήστε την πιο φαρδιά βάση μέσα σε ένα δίσκο σερβιρίσματος. Καλύψτε με ένα στρώμα μούς (περίπου 1 εκ.). Επαναλάβετε με τον δεύτερο δίσκο και καλύψτε με τον τρίτο. Με την υπόλοιπη μούς καλύψτε όλη την τούρτα. Κόψτε τα μπαστουνάκια της μαρέγκας σε μικρότερα κομμάτια και στολίστε την τούρτα. Τα κομμάτια που θρυμματίστηκαν ρίξτε τα και αυτά από επάνω.
Διατηρείστε την τούρτα στο ψυγείο. Καλό είναι να καταναλωθεί μέσα σε ένα 24ωρο, γιατί μετά η μαρέγκα μπορεί να απορροφήσει υγρασία και να μην είναι πλέον τόσο τραγανή.
Η τούρτα μπορεί και να καταψυχθεί.



TORTA CONCORDE

Meringhe e mousse al cioccolato fondente si abbinano per la preparazione di una torta buonissima, concosciuta come torta concordia o Gâteau Concorde, in francese. Una torta che certo aprezzeranno molto tutti quelli che amano il cioccolato!
Piuttosto facile da preparare, l' ho già fatta parecchie volte, perhè tra l' altro è un ottimo modo per riciclare gli albumi delle uova che sempre mi avanzano... Nella ricetta originale albumi e tuorli venogo messi crudi nella crema di farcitura, io ho preferito pastorizzarli.

Dosi : per 8-10 persone
Difficoltà della ricetta : media
Ingredienti
per la meringa al cioccolato : 200 gr albumi,
                                                        300 gr zucchero semolato,
                                                        100 gr zucchero a velo,
                                                        40 gr cacao amaro + per cospargere.
per la mousse al cioccolato : 200 gr albumi,
                                                    70 gr zucchero semolato,
                                                    75 gr tuorli,
                                                    300 gr cioccolato fondente a 70% cacao,
                                                    175 gr panna a 35% grassi.
Preparazione :
Preparate la meringa alla francese. Montate a neve ferma gli albumi a temperatura ambiente con lo zucchero semolato. Aggiungete lo zucchero a velo ed il cacao, settacciati 2 volte, e incorporate mescolando con una spatola e con movimenti dal basso verso l' altro, senza smontare il composto.
Foderate 3 leccarde con carta forno.
Mettete la meringa in un sac-a-poche con bocchetta liscia No8 e con un movimento spirale create 3 dischi di diametro rispettivamente 18, 20 e 22 cm. Applicate una bocchetta liscia No6 e con la meringa restante formate dei bastoncini e spolverizzateli con cacao. 
Fate cuocere tutte e 3 le leccarde insieme, in forno preriscaldato a 100-110°C, modalità ventilato, per 2 ore. Trascorsa la prima ora di cottura, aprite a fessura ogni tanto lo sportello del forno, per fare uscire il vapore. Spegnete il forno e lasciate raffreddare a valvola apreta. 
Potete preparare le meringhe con qualche giorno di anticipo. Conservate in luogo asciutto. 
Preparate la mousse per la farcitura. Cominciate dalla meringa svizzera. Ponete gli albumi con lo zucchero in un pentolino a fondo spesso, e portate direttamente sul fuoco. Mescolate con le fruste fino a 70°C. Trasferite nella planetaria e montate fino al raffreddamento.
Trittate finemente il cioccolato fondente. Scaldate la panna fino al punto di ebbolizione e versate sul cioccolato. Mescolate fino a prendere un composto liscio. 
Ponete a bagnomaria i tuorli con 2 cucchiai di acqua. Mescolate con le fruste fino a 72°C. Aggiungete alla ganache e mescolate.
Incorporate anche la meringa svizzera a 3 riprese, mescolando con una spatola e con movimenti dal basso verso l' alto, per non fare smontare il composto. 
Coprite la crema con pellicola transparente e ponete nel frigo per un paio d' ore, fino a rapprendere.
Montaggio della torta. Ponete la mousee in un sac-a-poche.
Disponete il disco di meringa da 22 cm, entro un vassoio da portata e ricoprite con la mousse. Procedete allo stesso modo con gli altri due dischi. Con la mousse restante ricoprite anche i lati della torta. Tagliate i bastoncini a pezzetti e decorate la torta.
La torta viene conservata nel frigo. Meglio consumarla entro 24 ore, perchè poi le meringhe assorbono umidità e non risultano tanto croccaniti.
La torta può essere congelata.

0

ΜΠΟΥΓΙΑΜΠΕΣΑ : Η ΠΙΟ ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΨΑΡΟΣΟΥΠΑ! // BOUILLABAISSE


ΜΠΟΥΓΙΑΜΠΕΣΑ : Η ΠΙΟ ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΨΑΡΟΣΟΥΠΑ!

Η μπουγιαμπέσα (ελληνοποιημένη ονομασία του γαλλικού bouilleabaisse) είναι ίσως η πιό φημισμένη ψαρόσουπα στον κόσμο. Η συνταγή προέρχεται από την περιοχή της Προβηγκίας, το όνομα της στην τοπική διάλεκτο σημαίνει " βράζω σε χαμηλή φωτιά", και είναι διαδεδομένη τόσο στην Νοτιοανατολική Γαλλία, όσο και στο γειτονικό κομμάτι της ιταλικής Λιγκούρια. Πιστεύεται ότι οι ρίζες της συνταγής είναι ελληνικές, από την περίφημη δικιά μας κακαβιά, και έφτασε στην Κυανή Ακτή μαζί με τους φωκιείς εποίκους, που στα 600 πΧ. ίδρυσαν την πόλη της Μασσαλίας. Σήμερα η μπουγιαμπέσα είναι το πιάτο που χαρακτηρίζει την Μασσαλία, όπου υπάρχουν πολυάριθμα εστιατόρια που προσφέρουν την περίφημη παραδοσιακή συνταγή.
Η μπουγιαμπέσα δεν είναι ένα πιάτο γκουρμέ. Δημιουργήθηκε από τους ψαράδες, στην προσπάθεια τους να αξιοποιήσουν τα ψάρια που είχαν την μικρότερη ζήτηση, και που συνήθως ξέμεναν στα καϊκια και στις ψαραγορές. Δεν είναι τυχαίο το γεγονός, ότι η καλύτερη μπουγιαμπέσα φτιάχνεται μέσα στα ψαράδικα του Παλιού Λιμανιού της Μασσαλίας! Τα υλικά είναι ελάχιστα, τον πρωταγωνιστικό ρόλο τον παίζει βέβαια το ψάρι και η βασική συνταγή απαιτεί τουλάχιστον 4 είδη ψαριών και μιλάμε πάντα γιά ψάρια του βυθού ή των βράχων, τα αφρόψαρα και ότι κολυμπάει γρήγορα αποκλείεται από την μπουγιαμπέσα, μεταξύ των οποίων πρέπει να υπάρχει απαραιτήτως : σκορπίνα, χέλι, μπαρμπούνι ή χελιδονόψαρο. Μπορεί να συναντήσετε και πιό γκουρμέ εκδοχές με αστακό, η παραδοσιακή συνταγή όμως είναι πιό λιτή, καθώς δεν δημιουργήθηκε γιά να εντυπωσιάσει, ας μην ξεχνάμε ότι η Μασσαλία είναι η πιό φτωχή πόλη της Γαλλίας, ακόμη και σήμερα! Η μπουγιαμπέσα στα εστιατόρια, συνήθως δεν ετοιμάζεται γιά λιγότερο από 5 άτομα.
Γιά να φτιάξετε την μπουγιαμπέσα, ξεχάστε τα κατεψυγμένα ψάρια! Εδώ θέλει ολόφρεσκο ψαράκι, που να μυρίζει θάλασσα, γιά να δώσει γεύση! Οπως σας έχω πεί, στο μέρος όπου βρίσκεται το εξοχικό μας, όπου και περνάμε περίπου την μισή εβδομάδα μας, έχω την τύχη να έχω πρόσβαση σε πραγματικά φρέσκο ψαράκι, ψαρεμένο το πρωί σε καθαρά νερά της Χαλκιδικής. Αυτήν την εποχή βρίσκω τα ιδανικά ψάρια γιά μπουγιαμπέσα : σκορπίνες, καπόνια, χελιδονόψαρα, χριστόψαρα, πεσκανδρίστες, λύχνους και ψείρες. Αυτά τα ταπεινά ψαράκια, που διαβιούν στα βράχια ή μέσα στην λάσπη του βυθού (οι ψαράδες τα λένε και πατόψαρα), δίνουν τον πιό νόστιμο ζωμό, και το απαραίτητο ζελέ γιά να πήξει. Τα ψάρια χωρίζονται σε δύο κατηγορίες. Αρχικά βράζουν τα μικρότερα ψάρια μαζί με τα λαχανικά, γιά να δώσουν τον νόστιμο ζωμό. Τα μεγαλύτερα σε μέγεθος, που μέσα σε αυτά θα πρέπει να είναι και μία ωραία σκορπίνα ή πεσκανδρίτσες, και πού θα δώσουν το κρέας της σούπας, μαγειρεύονται σε δεύτερη φάση.
Τα υπόλοιπα συστατικά της μπουγιαμπέσας είναι : ελαιόλαδο, σκόρδο (αρκετό!), κρεμμύδι, μαϊντανός, μάραθο, σαφράν (κρόκος), φλούδα πορτοκαλιού, ντομάτα και επίσης οι πατάτες.
Η μπουγιαμπέσα σερβίρεται ζεστή, ξεχωριστά ο ζωμός από τα ψάρια και τα λαχανικά. Σερβίρεται με κρουτόν ή φρυγανισμένες φέτες ψωμιού, αλειμμένες με την rouille, ένα είδος σκορδαλιάς, που περιέχει σκόρδο, ψωμί, πιπεριές, ελαιόλαδο και ζωμό ψαριού.

Δόση : γιά 4 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά : 1 kg μικρά ψάρια γιά σούπα (καπόνια ή χελιδονόψαρα, χριστόψαρα, πεσκανδρίστες, λύχνοι, δράκαινες, χάνοι, μικρές κουτσουμούρες, και οστρακόδερμα όπως ψείρες, καβούρια, γάμπαρη ή όστρακα μικρά ή μεγαλύτερα όπως σωλήνες, μύδια)
                  750 gr μεγάλα ψάρια γιά σούπα (1-2 κομμάτια κατά προτίμηση σκορπίνα, πεσκανδρίτσα, χριστόψαρο),
                  6 κ.σ ελαιόλαδο παρθένο έξτρα,
                  1 κρεμμύδι,
                  3 σκελίδες σκόρδο,
                  2 κ.γ. ντοματοπελτέ,
                  1 φλ. σπιτική πασσάτα ντομάτας,
                  1 φλ. ψιλοκομμένο φινόκιο,
                  10 στήμονες κρόκου Κοζάνης,
                  1 φύλλο δάφνης,
                  1 κ.γ. κόκκους μαύρο πιπέρι,
                  6 μικρές πατάτες (600 gr),
                  αλάτι.
γιά το σερβίρισμα : φέτες φρυγανισμένο ψωμί ή κρουτόν.
Προετοιμασία :
Τα ψάρια που χρησιμοποίησα ήταν : τα μεγαλύτερα : πεσκανδρίτσα, χελιδονόψαρο και τα μικρότερα : καπόνια (μοιάζουν πολύ με τα χελιδονόψαρα),  λύχνοι, ψείρες, μικρές κουτσουμούρες και το κεφάλι από μία πεσκανδρίτσα του κιλού. Καθαρίστε πρώτα απ΄ όλα τα ψάρια.
Μουλιάστε του στήμονες του κρόκου σε ένα φλυτζανάκι ζεστό νερό.
Ψιλοκόψτε το κρεμμύδι και το σκόρδο.
Καθαρίστε τις πατάτες.
Σε μία μεγάλη κατσαρόλα βάλτε το μισό λάδι και μαράνετε το κρεμμύδι. Προσθέστε το σκόρδο και το φινόκιο και σωτάρετε, προσέχοντας να μην καεί το σκόρδο. Προσθέστε τον ντοματοπελτέ, σωτάρετε τον ελαφρά και ρίξτε μετά την πασσάτα και 3 λίτρα νερό (κατά προτίμηση ζεστό). Προσθέστε τον κρόκο, το πιπέρι, την δάφνη και 1 κ.γ. αλάτι. Μόλις αρχίσει να βράζει το νερό, προσθέστε και τα μικρότερα ψάρια. Αφού περάσουν 10 λεπτά, προσθέστε τις πατάτες ολόκληρες. Αφήστε να βράσει σε ζωηρή φωτιά γιά ακόμη 20 λεπτά.
Κατεβάστε την κατσαρόλα από την φωτιά. Αφαιρέστε πρώτα τις πατάτες και κρατήστε τες στην άκρη. Σουρώστε τον υπόλοιπο ζωμό με ένα σινουά ή ένα ψιλό σουρωτήρι.
Ξαναβάλτε τον ζωμό μέσα στην κατσαρόλα και βάλτε την στη φωτιά. Μόλις αρχίσει να βράζει προσθέστε τα μεγαλύτερα ψάρια και αφήστε να βράσουν 10 λεπτά. Προσθέστε λίγο φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι και ρυθμίστε το αλάτι.
Αφαιρέστε τα ψάρια από τον ζωμό και βάλτε τα μέσα σε μία πιατέλα σερβιρίσματος μαζί με τις πατάτες. Αν έχετε επίσημο τραπέζι, καλό είναι να καθαρίσετε τα ψάρια και να σεβρίρετε μόνο το κρέας τους.
Σερβίρετε την σούπα ξεχωριστά, με κρουτόν ή με φέτες φρυγανισμένο ψωμί, σκέτες ή αν θέλετε να είστε πιό κοντά στην ορίτζιναλ συνταγή, τρίψτε τες με 1 σκελίδα σκόρδο ή αλείψτε τες με σκορδαλιά. Ο καθένας έπειτα, μπορεί να προσθέσει στο πιάτο του ψάρι και πατάτες.



BOUILLABAISSE

La bouillabaisse è la più famosa zuppa di pesce al mondo! Il suo nome viene dall' occitano bolhabaissa che significa "cuocere a fuoco lento". E una zuppa tipica della tradizione culinaria di Provenza ma è anche diffusa in Liguria intemelia. Molto probabilmente la ricetta ha origini greche, dalla tradizionale kakavià, ed è arrivata alle coste sud-est di Francia con i focesi, che nel 600 a.C. fondarono la città di Marsiglia.  
Oggi la bouillabaisse, è il piatto tipico di Marsiglia, dove esistono numerose trattorie che la preparano con la ricetta tradizionale. Non si tratta di un piatto gourmet, ma è stata coniata dai pescatori che cercavano di utilizzare il pescato di minore valore, che spesso non veniva venduto. Non a caso, la migliore bouillabaisse potete assaprorarla nella pescheria del Porto Vecchio della città. 
Gli ingredienti sono pochie semplici, e certo il protagonista è il pesce! Per preparare la bouillabaisse, dimenticate il pesce surgelato, ci vuole del pesce freschissimo, che profuma di mare, per insaporirla. La ricetta base comprende almeno 4 pesci : scorfano, gallinella, grongo e triglia, tutti pesci di roccia, di colore rosso o comunque generalmente scuro; i pesci azzuri, che vivono alla galla e nuotano velocemente non sono adatti per preparare il fumetto saporito. Possono essere utilizzati anche : capone (simile alle gallinelle), pesce prete, tracina, sciarrano, rana pescatrice, pesce San Pietro, dentice, rombo, nasello, e invertebrati come cozze, granchi, cicale di mare. La variante ligure, comprende anche l' aragosta.
Gli ingredienti restanti sono : olio di oliva, aglio (parecchio!), cipolla, prezzemolo, finocchio, zafferano, pomodoro, scorza di arancia e patate.
La bouillabaisse viene servita come secondo, separatamente il brodo dal pesce e le verdure, con crostini di pane (croutons), o fette di pane tostate, spalmate con la rouille, una salsa all' aglio che viene preparata con aglio, olio, pane e fumetto di pesce.

Dosi : per 4 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti : 1 kg pesci da zuppa piccoli (capone, pesce prete, tracina, sciarrano, dentice, rombo, nasello, e ancora cozze, granchi, cicale di mare),
                              750 gr pesci da zuppa grossi (preferibilmente scorfano, rana pescatrice, pesce San Pietro),
                              6 cucchiai di olio extravergine di oliva,
                              1 cipolla,
                              3 spicchi d' aglio,
                              2 cucchiaini di triplo concentrato di pomodoro,
                              1 tazza passata di pomodoro fatta a casa,
                              1 tazza non colma di finocchio tritato piuttosto finemente,
                              10 pistilli di zafferano,
                              1 foglia di alloro,
                              1 cucchiaino di grani di pepe nero,
                              6 patate piuttosto piccole (600 gr),
                              sale marino qb.
per servire : fette di pane abbrustolito o crostini di pane.
Preparazione :
I pesci che ho utilizzato erano : i più grossi : rana pescatrice e gallinella di mare,  i più piccoli : caponi, pesci preti, piccole triglie, cicale di mare e la testa da una rana pescatrice che pesava ca. 1 kg. Prima di tutto pulite i pesci.
Mettete in ammolo i pistilli di zafferano, in poca acqua calda.
Tritate la cipolla e l' aglio.
Sbucciate le patate.
In una pentola mettete metà dell' olio e fate appassire la cipolla. Aggiungete l' aglio ed il finocchio e saltate, facendo attenzione a non lasciare bruciare l' aglio. Aggiungete il triplo concentrato di pomodoro, lasciate soffirgere per 1 minuto e poi versate la passatta e 3 litri di acqua (preferibilmente calda). Aggiungete il pepe, la foglia di alloro e 1 cucchiaino di sale. Raggiunta l' ebbolizione aggiungete i pesci più piccoli. 10 minuti dopo, aggiungete le patate. Lasciate cuocere su fuoco vivace per 20 minuti ancora.
Ritirate la pentola dal fuoco. Eliminate le patate e tenetele da parte. Filtrate il brodo di cottura con un colino cinese o un passino a maglia stretta.
Versate il brodo nella pentola e portate sul fuoco. Quando comincia il bollore, aggiungete i pesci più grossi e lasciate cuocere per 10 minuti. Regolate di sale e aggiungete un pizzico di pepe nero macinato. 
Eliminate i pesci da brodo e ponete su un piatto da portata, insieme alle patate. Se volete servire la bouillabaisse ad un pranzo formale, meglio eliminare le spine dei pesci e lasciare solo la carne.
Servite il brodo separatamente, con fettine di pane tostato, spalmate con la salsa aioli. Ognuno dei commensali, può aggiungere poi al suo brodo dei pezzi di pesce e patate.