Mostrar mensagens com a etiqueta Leopoldo Castilla. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Leopoldo Castilla. Mostrar todas as mensagens

14.11.23

Leopoldo Castilla (Pássaro)




UN PÁJARO


Para descreer de los pájaros
debes primero tocar un pájaro 

su sonido
es más pájaro que él
pero su ficción más verdadera:
hizo un cuerpo 

un instante 

tócalo:
lo que llamamos nunca
es la primera superficie.
 

Leopoldo Castilla 

 

Para descrer dos pássaros
deves primeiro tocar um pássaro

seu som
é mais pássaro que ele
mas sua ficção mais verdadeira:
fez um corpo

um instante

toca-o:
o que chamamos nunca
é a primeira superfície.


(Trad. A.M.)

.

17.3.22

Leopoldo Castilla (Teorema do solitário)




TEOREMA DEL SOLITARIO



Tomemos una cifra imaginaria
cero
y un hombre imaginario
uno

el cero no existe
pero él cree que sí 

el dos se queda siempre
en
uno 

el uno existe
pero nadie le cree.
 

Leopoldo Castilla

  

Tomemos uma cifra imaginária
zero
e um homem imaginário
um

o zero não existe
mas ele crê que sim

o dois fica-se sempre
em
um

o um existe
mas ninguém o crê


(Trad. A.M.)

.

18.3.21

Leopoldo Castilla (Fuga da pedra)



FUGA DE LA PIEDRA



La piedra se acumula
se suma a sí misma
-cree que suma-
asciende

y luego se desmorona
se resta a sí misma
-cree que resta-
cae

y es la misma
en el polvo
y más allá del polvo
ya vacía
en el viento que vuela
persiguiéndola.

Así se fuga. Y todo sería invisible
si no fuera
que el espacio tarda en comenzar
donde estuvo una piedra.


Leopoldo Castilla





A pedra acumula-se
a si mesma se soma
- pensa que soma -
ascende

e depois desmorona-se
subtrai-se a si mesma
- pensa que subtrai -
cai

e é a mesma
no pó
e para além do pó
já vazia
no vento que voa
a persegui-la.

Assim foge. E tudo seria invisível
se não fosse
que o espaço tarda a começar
onde havia uma pedra.


(Trad. A.M.)

.

26.5.19

Leopoldo Castilla (Princípio de incerteza)





PRINCÍPIO DE INCERTIDUMBRE



Por el Principio de Incertidumbre
es imposible determinar
a la vez
la posición y la velocidad de un objeto.
Un paradigma dudoso.

Así como el colibrí en vuelo
a cada instante
pierde un colibrí,
en un mismo acto
se elimina lo que aparece.

Somos
de segundo en segundo
un relámpago
y después otro
y ese espacio no vuelve.

Una sucesión de invisibles.
Vamos detrás de nuestra semejanza
tocándola apenas,
como la nieve.

La unidad y el trayecto son ilusorios.

El principio sería acertado
si no hubieran medido
la ausencia de los cuerpos.


Leopoldo Castilla

[Life vest under your seat]




Pelo Princípio da Incerteza
é impossível determinar
a um tempo
a posição e a velocidade de um objecto.
Um paradigma duvidoso.

Assim como o colibri em voo
a cada instante
perde um colibri,
num mesmo acto se elimina
aquilo que aparece.

Somos
um relâmpago
de segundo a segundo
e depois outro
e esse espaço não volta.

Uma sucessão de invisíveis.
Vamos empós
de nossa própria figura
mal a tocando,
como a neve.

Unidade e trajecto são ilusórios.

O princípio seria acertado
se tivessem ponderado
a ausência dos corpos.

(Trad. A.M.)

.

14.10.18

Leopoldo Castilla (O recanto)






EL RINCÓN



Se acuesta en el hueco del trinchante oscuro.
Visto desde ahí
el mueble parece un ataúd. El niño juega
a que ya se ha muerto.
O va a la cocina, a un rinconcito
y mira a las mujeres pelando choos
mientras cuentan historias de mayores
(esas bandadas de sentidos no lo alcanzan
pues él todavía no llegó al presente).

Mira a su madre. Si ella está allí, debe ser de este mundo.
Él, que viene de tan lejos, no tiene donde ir.
Juega a que está vivo
mientras arde, indefenso, el rincón
y más allá toda la tierra,
de vida
arde,
inocente,
alrededor de ese leve meteorito.


Leopoldo Castilla




Deita-se no vazio do escuro cortante.
Visto dali
o móvel parece um ataúde. A criança brinca
a ter morrido.
Ou vai à cozinha, a um canto
e olha para as mulheres a esfolhar milho
enquanto contam histórias dos antigos
(que não o atingem
pois ele ainda não chegou ao presente).

Olha para a mãe, se ela ali está, há-de ser
deste mundo.
Ele, vindo de tão longe, não tem aonde ir.
Brinca a estar vivo,
enquanto o recanto arde, indefeso,
o recanto e mais além a terra toda,
arde de vida,
inocente,
em volta desse leve meteorito.

(Trad. A.M.)

.

14.9.18

Leopoldo Castilla (Distancia)






DISTANCIA


Entre un punto y otro
la distancia más grande es la desolación 
del punto.

Leopoldo Castilla




>>  El placard (62p) / Fund. Konex (bio) / Portal de Salta (perfil)

.