índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris bufar. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris bufar. Mostrar tots els missatges

20/1/08

Gener gelat, febrer trasbalsat, març ventós i abril plujós, fan el maig florit i formós

Variants i sinònims:

  • Gener ens portarà neus, febrer serà variable, pel març bufaran vents forts, i l'abril serà agradable. Pel maig hi haurà floració, pel juny, alguna tronada, al juliol farà calor i a l'agost, forta secada. Setembre serà mig sec, i l'octubre, mig mullat, al novembre farà fred i al desembre, vent gelat (BATLLORI 1997)
  • Gener gelat, febrer trasbalsat, març ventós i abril plujós, fan el maig florit i formós (FARRÀS 1998)
  • Gener, gelat; febrer, amarat; març, ventós; abril, aigolós; maig, humit: vet aquí (o fan) un pagès ric (PARÉS 1999)
Equivalents: Enero helado, febrero transtornado, marzo airoso, y abril lluvioso, hacen a mayo florido y hermoso [ES] (TIRADO 1987).

Explicació: S'allarga la claror del dia i augmenten les hores hàbils de treball (PARÉS 1999).

Nota: He trobat l'equivalència a partir de comparar jo diverses fonts, en bases de dades (per al català i per al castellà). El refrany català l'he trobat documentat a FARRÀS (1998).

18/8/07

Gener fredolic entra bufant els dits

Variants i sinònims: Gener fredolic entra bufant els dits (PONS LLUCH 1993).

Equivalents
: Enero el friolero, entra soplándose los dedos [ES] (PONS LLUCH 1993).

Explicació: Els mesos de gener i febrer són els de més fama, i amb raó, de freds. L'acció de calentar-se els dits amb la calor de l'alè és espontània per tot (PONS LLUCH 1993).

Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».

13/8/07

Beure i bufar junt no pot anar

Variants i sinònims: Beure i bufar junt no pot anar (PONS LLUCH 1993).

Equivalents
: No pueden junto ser, soplar y beber [ES] (PONS LLUCH 1993).

Explicació: Vol dir que no es poden fer bé moltes coses al mateix temps (PONS LLUCH 1993).

Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».

8/8/07

No tot és bufar i fer ampolles

Variants i sinònims: No tot és bufar i fer ampolles (GIMENO 1989).

Equivalents: No todo es coser y cantar [ES] (GIMENO 1989).

Explicació: Per indicar que les coses són més difícils del que aparenten i, per tant, saber fer-les és sovint molt ardu. Qualsevol treball o empresa comporta doncs un esforç (GIMENO 1989).

Font: Isabel Gimeno (1989): El llibre dels refranys catalans. Barcelona: Editorial De Vecchi.