índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris suc. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris suc. Mostrar tots els missatges

2/6/08

Més val (o millor és) el suc, que les tallades

Variants i sinònims: Més val (o millor és) el suc, que les tallades (SAURA 1884).

Equivalents:

  • Cuesta más el salmorejo, que el conejo [ES] (SAURA 1884)
  • Más vale la salsa que los caracoles [ES] (SAURA 1884)
Parèmia segons la font original: Més val ó millor es lo such, que las talladas (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

27/8/07

En cap buit, molt orgull i poc suc (o discurs)

Variants i sinònims: En cap buit, molt orgull i poc suc (o discurs) (PÀMIES 1997a).

Equivalents
:

  • El hombre necio es presumido [ES] (PÀMIES 1997a)
  • El hombre necio habla recio [ES] (PÀMIES 1997a)
Nota: Documentat per primer cop a Saura (1878) (PÀMIES 1997a).

Font: Víctor Pàmies i Riudor (1997). En cap cap cap. Dites i refranys sobre el cap (manuscrit). [En línia En cap cap cap. Dites i refranys sobre el cap (pròleg i 50 primeres entrades)].