índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris manco. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris manco. Mostrar tots els missatges

10/2/08

Els mals costums del mestre s'apeguen al deixeble

Variants i sinònims:

  • Els mals costums del mestre s'apeguen al deixeble (SAURA 1884)
  • Mestre manco, fadrí groller (SAURA 1884)
Equivalents: Costumbres de mal maestro, sacan el hijo siniestro [ES] (SAURA 1884).

Parèmia segons la font original
: Las malas costums del mestre s'apegan al deixeble | Mestre manco, fadrí groller (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

22/8/07

D'allà on manco es pensa, salta sa llebre

Variants i sinònims:

  • D'allà on manco es pensa, salta sa llebre (PONS LLUCH 1993)
  • D'on menys es pensa, s'alça (o s'aixeca) la llebre (SAURA 1884)
  • Quan manco hi penses, surt sa llebre (PONS LLUCH 1993)
  • Sense por vénen els hostes (SAURA 1884)
Equivalents: Donde menos se piensa salta la liebre [ES] (PONS LLUCH 1993).

Parèmia segons la font original:
  • De ahont menos se pensa se alsa ó s'aixeca la llebra (SAURA 1884)
  • Sens por venen los hostes (SAURA 1884)
Explicació: Es diu quan ha succeït una cosa inesperadament, provocadora de sorpresa (PONS LLUCH 1993).

Font:
  • Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».

13/8/07

Com més poques barbes, manco vergonya

Variants i sinònims:

  • Com més poques barbes, més poca vergonya (SAURA 1884)
  • Com més poques barbes, manco vergonya (PONS LLUCH 1993)
Equivalents: Pocas barbas, poca vergüenza [ES] (PONS LLUCH 1993).

Parèmia segons la font original: Com més pocas barbas, més poca vergonya (SAURA 1884).

Explicació: Es diu referint-se a nois o jovencells desvergonyits (PONS LLUCH 1993).

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».