índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris pixar. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris pixar. Mostrar tots els missatges

17/4/08

Ahir deia blanc i avui diu negre

Variants i sinònims:

  • Ahir deia blanc i avui diu negre (ESPUNYES 2007)
  • Ara diu blat, ara diu ordi (ESPUNYES 2007)
  • Ara diu pa, ara diu coca (ESPUNYES 2007)
  • Cada vegada que va a pixar canvia (o muda) de pensament (ESPUNYES 2007)
  • Les coses d'aquest món, verdes i madures són (ESPUNYES 2007)
  • On va dir negre, ara diu blanc (POPULOGIS 2012)
  • Quan són figues són raïms (SAURA 1884)
  • V. Ser més variable que el temps (o que el vent)
  • Tan aviat diu figues com raïms (ESPUNYES 2007)
Equivalents:
  • Cuando pitos flautos, cuando flautos pitos [ES] (SAURA 1884)
  • Donde digo digo no digo digo, que digo Diego [ES] (ESPUNYES 2007)
  • Donde dije digo, digo Diego [ES] (POPULOGIS 2012)
Parèmia segons la font original: Quant son figas son rahims (SAURA 1884).



Explicació: Fórmula per a indicar que algú es desdiu d'una afirmació anterior  (POPULOGIS 2012). 

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Espunyes i Esteve (2007): Dites, locucions i frases fetes. Barcelona: Ed. Proa. Col. «Les Eines, 49».
  • Verbofília. Populogis (2012).

13/5/07

El que puguis fer avui no ho esperis fer demà

Variants i sinònims:

  • Demà mai no arriba (GIMENO 1989)
  • El món és dels que matinegen (GIMENO 1989)
  • El que puguis fer avui no ho deixis per demà (CONCA 1988)
  • El que puguis fer avui no ho deixis per a l'endemà (BALBASTRE 1977)
  • El que puguis fer avui no ho esperis fer demà (GARCIA SALINAS 1994)
  • La feina matinal, tot el dia val (MILLÀ 1965)
  • Lo que puguis fer avui, no ho deixis per demà (PONS LLUCH 1993)
  • No deixis per a demà el que puguis fer avui (MILLÀ 1965) - (PERIS 2001)
  • Qui matina fa farina (GIMENO 1989)
  • Qui matineja, més temps feineja (MILLÀ 1965)
  • Qui s'aixeca de matí, pixa allà on vol (GIMENO 1989)
  • Si del dia vols profit, que no et trobi el sol al llit (GIMENO 1989)
  • V. Feina feta no té destorb
Equivalents:
  • No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy [ES] (BALBASTRE 1977) - (GIMENO 1989) - (PONS LLUCH 1993)
  • Propera, nec te venturas differ in horas: qui non est hodie, cras minus aptus erit [LL] (PERIS 2001) [Trad.: afanya't, i no ho deixis per a un altre moment; qui no està disposat avui, demà ho estarà menys]
Explicació:
  • Aconsella de no ajornar les tasques obligatòries. Els ajornaments gasten molt temps i freqüentment acaben en un no res. Cal utilitzar el moment present, perquè el passat és inutilitzable (GIMENO 1989).
  • És l'experiència que ens recomana no refiar-nos del temps a venir, ja que mal sabem amb antelació si en podrem disposar (PONS LLUCH 1993).
Etimologia: Prové d'una sentència llatina d'Ovidi a Remedia Amoris, segons PERIS (2001).

Font
:
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
  • Antoni Peris i Joan (2001): Diccionari de locucions i frases llatines. Barcelona: Enciclopèdia Catalana. Diccionaris d'Enciclopèdia Catalana. Col·lecció «El Calidoscopi».