índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris sembrat. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris sembrat. Mostrar tots els missatges

27/8/12

Abril mullat, bo per al blat

Variants i sinònims:  

  • Abril mullat, bé pel plat (FARRÀS 1998).
  • Abril mullat, bo pel blat (FARNÉS 1992-98) - (PARÉS 1997 i 1999) - (PUJOL 1999) - (DABAN 2006) - (GARGALLO GREGORI 2008).
  • Abril mullat, bo per al blat (GARGALLO GREGORI 2008) - (PÀMIES 2012a).
  • Abril mullat, creix l'herba per al ramat (GARGALLO GREGORI 2008).
  • Abril mullat, de pa en ve carregat (FARRÀS 1998) - (GARGALLO GREGORI 2008).
  • Abril mullat, fa créixer l'herba i el ramat (DABAN 2006).
  • Abril mullat, fa créixer l'herba pel ramat (FARRÀS 1998).
  • Abril mullat, fa créixer l'herba per al ramat (BELLMUNT 1987)
  • Abril mullat, mal pel bestiar i bo pel blat (AMADES 1951 i 1983) - (PARÉS 1999) - (DABAN 2006)
  • Abril mullat, mal pel bestiar i bo pel blat (o mal per l'hort, bé pel sembrat) (PÀMIES 2012a). 
  • Abril mullat, mal per a l'hort, bé per al sembrat (FORGAS 1992).
  • Abril mullat, mal per l'hort, bé pel sembrat (GARGALLO GREGORI 2008).
Equivalents:
  • Abril mojado, bueno para los trigos y malo para los gusanos (o de panes viene cargado, o malo en la huerta y bueno en el campo, o panes trae en el saco) [ES] (PARÉS 1999).
  • Abril mojado, de panes viene cargado (o malo en la huerta y bueno en el campo, o panes trae en el saco) [ES] (PÀMIES 2012a).
Explicació:
  • Les pluges tenen una rellevant importància, i la veu popular tant s'exclama per poques com per massa (AMADES 1983).
  • Refranys "de calendari", que fixen en la memòria del pagès la millor època per a la sembra dels seus blats, i la relació entre el clima i la futura collita (FORGAS 1992).
  • La primera part del refrany contradiu l'anterior; la segona ens indica la importància de les pluges per al blat (s.v. Abril mullat, mal pel bestiar i bo pel blat) (PARÉS 1999).
  • La pluja d'abril és beneficiosa per al blat (PARÉS 1999) - (PÀMIES 2012a).
Font:
  • Anna Parés i Puntas (1997): Diccionari de refranys: català-castellà, castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
  • Víctor Pàmies i Riudor (2012a): Dites.cat  Locucions, frases fetes i refranys del català. Barcelona: Ed. Barcanova. Col. «El català portàtil».

23/10/07

Per a qui no té sembrats, agost és març

Variants i sinònims: Per a qui no té sembrats, agost és març (SAURA 1884).

Equivalents: A los muertos se dice si quieren [ES] (SAURA 1884)

Parèmia segons la font original
: Pera qui no té sembrats, agost es mars (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

16/9/07

Aigua de març, herba als sembrats

Variants i sinònims:

  • Aigo de març, herba en es camps (Mall.) (PARÉS 1999)
  • Aigua de març, herba als sembrats (ALCOVER-MOLL 1950) - (MARTÍ I ADELL 1987) - (FARNÉS 1992) - (FORGAS 1992) - (MORET 1995) - (PARÉS 1999)
  • Aigua de març, herba en els sembrats (PONS LLUCH 1993) - (PUJOL 1999)
Equivalents:
  • Agua de marzo, peor que mancha en paño [ES] (SAURA 1884)
  • Agua de marzo, yerbazo (o hierbazo) [ES]
Parèmia segons la font original: Aygua de mars, herba als sembrats (SAURA 1884).

Explicació: Les pluges d'aquest mes només serveixen per produir herbes inútils (PARÉS 1999).

Nota: Els referents que no tenen font els he trobat fent cerques a la meva base de dades o a Internet, relacionant refranys i refranyers diversos.

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.