Mostrando entradas con la etiqueta juana bignozzi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta juana bignozzi. Mostrar todas las entradas

19 de enero de 2013

Juana Bignozzi, 2 poemas 2 (II)


Fotografía de Vikram Kushwah

En medio de mi furia y mi tristeza
vuelven para decirme
hasta cuándo resistirás
con esta poesía dura y guerrera
que mantiene el desconcierto aún en la vejez
ya nadie sabe de qué hablás
todo es una historia ignorada e indescifrable
y ya sólo enamora para siempre a ese fantasma

siempre se escribe para un fantasma
para una cuenta pendiente y oculta
para un fantasma íntimo y secreto
su presencia hace a los poetas
sola con él cruzaré esa última plaza vacía.




Fotografía de Vikram Kushwah


Los grandes poetas escriben sin el corazón
los frívolos sin el alma
los triunfadores narrativos sin pensamiento
los magisters de jóvenes
los que aspiran al lugar del privilegio
que abandonan los lúcidos
sin ideología
y un mínimo grupo de solitarios sin música
con el gran sueño de una clase un líder un país




Juana Bignozzi  
(Buenos Aires, Argentina, 1937 - 2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA
para leer MÁS

26 de mayo de 2012

Juana Bignozzi, Chau


Fotografía de Anka Zhuravleva



Había un mundo infalible para escribir poemas intensos
los mitos más cursis eran palabra santa
las despedidas en los puertos, los parques bajo la lluvia
el lento manoseo entre infidentes
la falacia de la noche
la magia de hablar en bares casi desiertos
rodeados de sillas apiladas sobre las mesas
niños que nunca aprendieron las respuestas
muchachas crepusculares
que repartían flores de piedra entre borrachos de prestigio
y nunca pensaban en el principio
les bastaban los finales como éste

(de "Regreso a la patria" 1989)




Juana Bignozzi  
(Buenos Aires, Argentina, 1937 - 2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA
en La ley tu ley, Obra reunida, Adriana Hidalgo editora, 2000
para leer MÁS

27 de marzo de 2011

Juana Bignozzi, 2 poemas 2

fotografía de Katarina Sopcic

LA FOTO DEL MOMENTO

mi vida es un decurso de ceremonias incumplidas
no enterré a mis padres
no tuve hijos
no tengo por delante un abismo en el cual perder mi vida
no pasé de la casa de un hombre a la del otro

en silencio el verdadero
que me sostiene detrás de tanto ruido
preparo una eternidad
esa foto tomada por la amistad de tus ojos
la ceremonia no fallida de mi vida
siempre dirá que estuve viva en un lugar que amaba






la buena gente sabe dónde está la felicidad
mi padre sabía cuál era la patria de la clase obrera y era feliz
mi portera no tiene deudas y es feliz
yo te recupero te olvido rechazo mantengo a la espera
tu perfil me sigue emocionando
y entonces creo que la felicidad no siempre es ajena o de
            simples





Juana Bignozzi 
(Buenos Aires, Argentina, 1937-2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA
de Interior con poeta, Libros de Tierra Firme, 1993
para leer MÁS

10 de marzo de 2011

Juana Bignozzi, 2 poemas 2 (III) (+1)


Fotografía de Ma Liang /Maleonn (Shanghai, China, 1972)

CONVERSABLE Y MODERADO

Yo digo si algo en la vida tuviera algún sentido tendría 
      tu nombre
nosotras mujeres de cierto orden con ideas precisas con
      ninguna idea
que nos sirven para vivir para no gritar
con amigos que dicen el amor por la gente
con recuerdos de magnolias en la quinta
el gran amor me digo
señalo con un dedo los dibujitos en la pared
la planta que en mi casa da flores de un día
señalo mi juego, este último de aburrirme
repito algunas cosas ingeniosas,
el gran amor las cartas los poemas el olor del verano
el gran amor
que nadie se sonría todavía.

de Mujer de cierto orden, Libros de tierra firme, 1967


s/d del autor

LA VIDA PLENA

A algunos les han quitado las ganas de hablar,
pasan mudos por el amor, aman perros vagabundos
y tienen una piel tan sensible
que nuestros pequeños saludos cotidianos
pueden producirles heridas casi de muerte.
Nosotros, seres amables e inofensivos,
miramos los gatos enfermos, las mujeres con collares
que pasan por la calle
y sentimos un desamor agradable,
casi suficiente.

de Mujer de cierto orden, Libros de tierra firme, 1967

B O N U S  T R A C K 

LUZ DE GAS

Todos pudimos apagar y encender las
hogueras
digamos, las luces
los más inconscientes lo hicimos
pero yo pregunto
quién tuvo la valentía de verlas agonizar
y siguió hablando moviéndose
pensando en las celebraciones
sonriendo ante las consecuencias del
cambio de estación
la luz que agoniza era una obra que amaba
mi madre
en su fantasía del teatro
pero aquí no habrá salvadores
lúcidos detectives jóvenes enamorados
sólo héroes que miran cómo agonizan
y simulan vivir una vida
¿quién la llamó vida?
sin revolución

de Regreso a la patriaLibros de Tierra Firme, 
Colección de Poesía Todos Bailan, 82 pgs., Buenos Aires, 1989
Contratapa de Irene Gruss



Juana Bignozzi 
(Buenos Aires, Argentina, 1937-2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA/ANARQUISTA
para leer una nota en INFOBAE
para leer MÁS

15 de enero de 2011

Juana Bignozzi, Un hombre toma un taxi...




Un hombre toma un taxi
en la esquina de mi casa
a la 1 de la mañana
en medio de una lluvia que me protege
en esta ciudad ajena
¿va hacia un destino al que quisiera sumarme?
¿va a recoger la prensa del partido?
ya no hay partido ni prensa
¿va hacia una charla seductora con una muchacha confusa
entregada a lo peor de la poesía
los fastos y el falso misterio de los poetas
como lo fui yo durante una larga juventud?
tomo eternamente una copa
detrás de un vidrio
y sé que él no va hacia ninguno de los escenarios
que me permitieron vivir
pero quisiera pensar que he visto a alguien yendo hacia un destino


Un uomo prende un taxi
all’angolo di casa mia
all’1 del mattino
nel mezzo di una pioggia che mi protegge
in questa città lontana
va verso un destino a cui vorrei partecipare?
va a prendere il giornale del partito?
oramai non c’è partito né stampa
va a fare una chiacchierata seduttrice con una ragazza confusa
affascinata dal peggio delle poesia
i fasti e il falso mistero dei poeti
come lo sono stata io durante una lunga gioventù?
bevo eternamente un calice
dietro un vetro
e so che lui non va verso nessuno degli scenari
che mi hanno permesso vivere
però vorrei pensare che ho visto qualcuno andare verso un destino




Juana Bignozzi 
(Buenos Aires, Argentina, 1937-2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA
de Si alguien tiene que ser después, Adriana Hidalgo, 2010
para leer MÁS








7 de agosto de 2010

Juana Bignozzi, La literatura en serio (+1)


Obra de Madalina Iordache-Levay

LA LITERATURA EN SERIO

Como sufro y me aburro resulto bastante divertida,
a veces represento situaciones,
la mujer comprensiva, el hombre triste;
como no tengo sentido de la oportunidad,
puedo interrumpir la mejor escena de amor,
y para que nadie dude de mi inteligencia,
me ocupo de problemas casi ridículos.
Rodeada de gente que espera cosas de la vida
o practica la tragedia,
mis explosiones de júbilo son bastante frecuentes,
y como me regalo horizontes, cucharas que vacían mi corazón,
casi siempre estoy triste,
por eso mi alegría es digna de verse.

(de Mujer de cierto orden, 1967)



Obra de Madalina Iordache-Levay

FUNCIÓN SOCIAL DE LA POESÍA

Si toda vida es referencia a nuestra vida
espero dejar una palabra
que ampare a alguien
en estas tardes inhóspitas de recuerdos

(de Regreso a la  Patria)



Juana Bignozzi 
(Buenos Aires, Argentina, 1937-2015)
POETA/PERIODISTA/TRADUCTORA
de La ley tu ley, Obra reunida, Adriana Hidalgo editora, 2000
para leer MÁS

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...