Affichage des articles dont le libellé est Basilic. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Basilic. Afficher tous les articles

20 octobre 2012

Peperonata...........

 La saison des poivrons se terminent lentement, même si on peut les acheter toute l'année.......J'aime bien les petits, très doux et presque sucrés. Et la peperonata, c'est très vite préparé, on peut la manger tiède, froide, en crostini, en antipasti......
Die Paprikasaison neigt sich langsam dem Ende zu, auch wenn man sie natürlich das ganze Jahr über kaufen kann.....Ich liebe die kleinen Schoten, die sind fast süss und ganz mild. Schnell zu einer Peperonata zubereitet kann man sie dann lauwarm, kalt, als Antipasti oder Crostini essen.....
 Faites revenir les oignons blancs avec un peu d'ail, ajoutez les poivrons coupés en morceaux et laissez cuire pendant 5, 6 minutes.
Weisse Zwiebeln mit etwas Knoblauch anbraten, dann die geschnittene Paprika dazu und gut 5, 6 Minuten braten lassen.
Ajoutez ensuite une grosse tomate pêlée, quelques câpres, ajoutez un peu de sel & du peperoncini et laissez cuire à couvert pendant 10 minutes, juste le temps que la tomate se défait.
Dann eine geschälte grosse Tomate dazugeben, einige Kapern, etwas Salz & Peperoncini und bei geschlossenem Deckel 10 Minuten köcheln lassen.
Le basilic est un peu protégé sur le balcon.....
Mein Basilikum ist auf dem Balkon etwas geschützt.... 
 A la fin, ajoutez un peu de vinaigre de vin blanc et pas mal de basilic!
Und ganz am Ende dann reichlich Basilikum dazugeben und etwas Weissweinessig!

27 septembre 2012

Pappa al pomodore

 Je ne suis pas trop fan des soupes de tomates, mais celle-ci, je l'adore! On peut la manger chaud, froid ou tiède ( selon la méteo...), ou bien comme fait mon amie Dagmar, même servir avec des pâtes. Tout dépend de la qualité de vos tomates, les miennes sont superbes! Donc, un plat simple qui est sublime....
Ich bin nicht so der Fan von Tomatensuppen, aber diese hier liebe ich! Man kann sie kalt, warm oder lauwarm essen ( ja nach Wetterlage...) oder auch, wie es meine Freundin Dagmar macht, zu Pasta. Natürlich hängt alles von der Qualität der Produkte ab, meine Gartentomaten waren super lecker. Einfaches Gericht, viel Genuss!
 Pelez les tomates et enlevez les pépins.
Tomaten schälen und Kerne entfernen.
 Faites revenir un peu d'ail dans un très bon huile d'olive, j'ai en plus ajouté un peu de peperoncini. Ajoutez ensuite les tomates et salez un peu.
Knoblauch in sehr gutem Olivenöl anschwitzen, dann die Tomaten dazugeben. Ich hatte noch Peperoncini dazugegebeben, mit Salz würzen.
 Il vous faut du bon pain rassis, coupez le en morceaux, avec ou sans la croûte!
Man braucht gutes, aber trockenes Brot, in Stücke schneiden, mit oder ohne Kruste!
 Ajoutez la quantité souhaitée du pain et laissez mijoter pendant 20, 30 minutes. Vérifiez ensuite l'assaisonnement.
Dann die gewünschte Menge Brot dazugeben und alles 20, 30 Minuten köcheln lassen. Nochmals abschmecken.
 Servez avec du basilic et un bon filet d'huile d'olive!
Mit Basilikum und Olivenöl servieren!

20 septembre 2012

Salade d'haricots tarbais frais en version pistou....Weisser Tarbais-Bohnensalat in Pistou-Version....

 Actuellement, on récolte les haricots, si vous ne les séchez pas, vous pouvez très bien les cuisinier frais. J'aime bien les tarbais car ils restent assez croquants et ne sont pas du tout farineux. Evidemment, si vous avez un talon de jambon ou un os de jambon, ajoutez les à la cuissson! Et j'ai été parti pour faire un pistou, mais finalement, c'est devenu cette recette....
Zur Zeit ist Bohnenerntezeit, wer die Bohnen nicht trocknet, der kann sie auch gut frisch verarbeiten. Ich liebe die Tarbais Bohnen aus dem Südwesten, denn sie sind knackig und werden auch nach dem Kochen nicht so mehlig. Wenn man sie kocht, sollte man einen Schinkenknochen oder reste dazugeben, das wird himmlisch lecker! Und eigentlich wollte ich ein Pistou zubereiten, geworden ist es aber dieses Rezept....
 Ecossez les haricots et faites les cuire avec un oignon piqué de girofles, un peu de chute de jambon et du laurier pendant 20, 30 minutes à peine, gouttez, quand ils sont frais, ça va aussi vite.
Die Bohnen puhlen und mit einer mit Nelken bepicksten Zwiebel, etwas Schinkenreste und Lorbeer gut 20, 30 Minuten kochen, man muss probieren, frische Bohnen brauchen nicht so lange.
 Ensuite, faites revenir pas mal d'oignon avec un peu de lard.
Dann Zwiebeln mit Speck anbraten.
 On ajoute les tomates pêlées et des courgettes, ensuite, j'ai mis les haricots tarbais et j'ai laissé mijoter un peu, vérifier l'assaisonnement.
Dann die geschälten Tomaten und Zucchinis dazugeben und die Bohnen, etwas einköcheln lassen und nochmals abschmecken.
 Ensuite, j'ai coupé pas mal de basilic, j'ai coupé du parmesan et j'ai ajouté un peu d'ail, arosez le tout avec pas mal d'huile d'olive et ajoutez encore quelques dés de tomates fraîches, du loin, mais du loin on devine le pistou......
Dann habe ich reichlich Basilikum geschnitten, Parmesan abgehobelt und etwas Knoblauch zerdrückt, dann alles gut mit Olivenöl begiessen und noch frische Tomatenwürfel dazugeben, ganz weit entfernt errät man das provenzalische Pistou....

17 avril 2011

Un petit déjeuner bien garni......Ein gut bestücktes Frühstück....

Je ne suis pas très "petit déjeuner", mais avec les beaux jours et surtout le week-end, j'aime bien prendre mon temps, m'assoir déhors au soleil, lire les quotidiens et glinder pendant des heures dehors.....Et bizarrement, je ne suis pas très fan des croissants, ni je trempe ma baguette dans le café.
Ich bin eigentlich kein grosser Frühstücker, aber mit den schönen, warmen Sonnenmorgen, besonders am Wochenende!, sitze ich gerne draussen und lese Zeitungen und trödele einfach so herum......Und die Dinge, an die man leicht herankommt: warme Croissants und Baguettes, hole ich fast nie oder nur für den Besuch.

Il vous faut juste la recette original pour les kanelbullars, mais avec moins de sucre.
Man braucht als Grundbasis den Kanelbullar-Teig, mit etwas weniger Zucker.

Pour la farce aux saumon fumé, mixez le saumon avec un peu de crème fraîche et du jus de citron, ajoutez de l'aneth ce que j'ai oublié.....
Für die Lachsfüllung geräucherten Lachs mit etwas Crème Fraîche und Zitronensaft fein pürieren und dann noch Dill dazugeben, hatte ich vergessen.....
Pour la farce au chèvre, mélangez du fromage de chèvre très frais avec un peu de crème, ajoutez de l'ail, des herbes fraîches, du sel & du poivre.
Für die Ziegenkäsefüllung ganz frischen Ziegenkäse mit etwas Crème und Kräutern, Salz und Pfeffer verrühren, Knoblauch nicht vergessen!
Même principe que pour les kanelbullars, il me restait encore un peu de jambon de Parme, alors, on fait un rouleau avec!
Gleiches Prinzip wie bei den Kanelbullars, ich hatte noch etwas Parmaschinken übrig, der kam auch gleich noch drauf!

Et pour la version provençale, de la tapenade avec un peu de chèvre frais et pas mal du basilic....A ce moment, on sort des bouteilles et c'est l'apéro qui commence!
Und für die provenzalische Version, dann noch etwas Tapenade mit Basilikum und Ziegenkäse einrollen....Dann wird der Brunch zum Apéro....

Et pour la version sucrée, j'ai pris une crème au chocolat avec du riz soufflé, un petit essai.....Si vous avez Nutella à la maison, ajoutez des morceaux du riz soufflé ou du popcorn! C'est top!
Und für die süsse Variante eine Schokoladencrème mit Puffreis, ein kleiner Versuch.....Wer Nutella zu Hause hat, enfach ausprobieren und Puffreis-Stücke reingeben, oder Popcorn....Ist klasse!

Et voilà, il faut se lever tôt ou se coucher tard pour préparer tout cela.....
Und fertig, entweder muss an früh aufstehen oder spät ins Bett gehen um alles vorzubereiten....

15 février 2011

Pizza Margherita en hiver, et oui ça marche! Pizza Margherita im Winter, und ob das geht!

Et oui, ça marche sans nuire à l'environnement, pas de tomates du Maroc ou du basilic frais poussé dans les serres chauffés! Les tomates sont séchées et le basilic, je l'avais congéler cet été, et je dois dire que c'est presque comme en été, cette pizza! Et très écolo! Ja ja, ich sehe sie schon vor mir, die Leute die jetzt aufschreien....Pech gehabt, hier gibt's nichts zum Motzen, die Tomaten sind nicht aus Israel und der Basilikum nicht aus dem beheizten Treibhaus! Ätsch! Die Tomaten sind getrocknet und den Basilikum hatte ich eingefroren, so einfach ist es, ein bischen Sommer im Winter zu haben! Les tomates viennent de Suzanne et elles sont archi bonnes, achetez la bonne qualité, ensuite, laissez les un peu dans l'eau en l'echangeant souvent. Et, pourque les tomates gardent leur couleur, gardez les au frais! Die Tomaten sind von der Cascina San Giovanni und wirklich 1A, und damit sie schön rot bleiben, den Tip hat Suzanne mir verraten, mus man sie kühl aufbewahren! Und dann einfach in Wasser legen und dieses mehrmals wechseln. Ensuite, une pâte à pizza, mettez un peu de purée de tomates, les tomates séchées, du mozzarella et le basilic, that's all! Einfach einen Pizzateig zubereiten, Tomatenpurée draufgeben,die Tomaten, Mozzarella und dden Basilikum, that's all! Je trouve que c'est mieux que les tomates en boîte et les tomates des serres chauffés ou lointaines! Ist viel besser als mit Dosentomaten oder Tomaten von weit her!

04 septembre 2010

Pesto Pesto......

Pour une journée, ma cuisine s'est transformé en usine de pesto....Mireille m'a amené 3 grands sacs de basilic à la maison. Maintenant, nous avons une réserve pour l'hiver et je pourrais même en revendre! Für einen Tag hat sich meine Küche in eine Pestofabrik verwandelt...Mireille kam mir 3 grossen Tüten frischen Basilikum an. Jetzt haben wir reichlich Pestoreserven und ich könnte es wahrscheinlich sogar verkaufen..... Il vous faut un thermomix, une grande cuisine, ca. 500g de Parmesan, pas mal de pignons de pins, beaucoup d'ail, 2 bouteilles d'huile d'olive, poivre, peperoncini...... Man braucht einen Thermomix, ca. 500g Parmesan, reichlich Pinienkerne, viel Knoblauch, 2 Flaschen Olivenöl, Peperoncini, Pfeffer..... Et du basilic sans fin.....Mais ça sentait super bon dans toute la maison! Und ohne Ende Basilkum....Und es roch herrlich im ganzen Haus!