Affichage des articles dont le libellé est herbes de Provence. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est herbes de Provence. Afficher tous les articles

09 août 2015

Aubergines autrement! Auberginen mal anders!

Quoi faire avec des aubergines? Il faut dire que mes recettes se limitent à un caviar d'aubergines, pasta norma, melanzane parmiggiano et les aubergines marinées. Ici, dans le potager, nous avons une quantité d'aubergines, alors, pour changer, j'ai farci les aubergines autrement! 
Was soll man nur mit Auberginen machen? Meine Rezepte beschränken sich meistens auf Auberginencaviar, Pasta Norma, überbackene Auberginen und in marinierter Form. Im Gemüsegarten hier hat's so viele, da musste man kreativ werden und das kam heraus!
Les ingrédients viennent du potager.
Alles aus dem Gemüsegarten.
Coupez les aubergines en fines ttranches dans la longueur. Ensuite, farcissez les avec des tomates, du fromages, du jambon, des anchois, de l'ail, des herbes,arosez d'un filet d'huile d'olive, bref, mettez ce que vous aimez!
Die Aubergine der Länge nach in feine Scheiben aufschneiden und dann mit Tomaten, Käse, Schinken, Sardellen, Knoblauch, Kräuter und etwas Olivenöl, kurzum haut rein was Ihr mögt!
Ensuite, mettez les aubergines au four à 180° pendant 40, 45 minutes environ, selon votre four.
Dann bei 180° je nach Ofen gut 40, 45 Minuten ins Rohr schieben.

25 février 2014

Provenzalische Terrine provençale

 La terrine provençale est restée parisienne......Pour le plus grand bonheur des mes amis ici qui voient passer tous les terrines sous leur nez......Et vue que tout le monde a bien aimé cette terrine, la prochaine fournée sera provençale....
Die provenzalische Terrine ist Pariserin gebleiben.....Zum grössten Vergnügen meiner Freunde hier, die sonst alle meine Terrinen gen Süden verschickt sehen.....Und da sie alle diese Terrine so gut fanden, wird der Süden, der leer aus der Wäsche sah, sie jetzt auch bekommen.....
 Un bon chair à saucisse ( j'adore mon nouveau boucher, Le Bourdonnec du Cherche-Midi...Cher Jacques, c'est mon nouveauboucher, pas mon charcutier.....désolée pour cette infidelité!), de la pancetta, du vin blanc ( de Provence of course!), pas mal d'herbes de Provence ( les vraies!), un peu de foies de volailles, sel, poivre, espelettes et oeufs, et voilà!
Ein gutes Schweinemett ( von meinem neuen Metzger Le Bourdonnec du Cherche-Midi), Pancetta, Weisswein ( aus der Provence, na klar!), viel herbes de Provence, ein bischen Geflügelleber, Salz, Pfeffer, Espelette, Eier und fertig!
 Avant d'enfermer et mettre le couvercle, mettez pas mal de thym, le mien de Revelette, Alexandra et Peter n'ont pas eu!
Und dann kurz vor dem Garen, noch reichlich Thymian auf der Terrine verteilen, meiner kam von Revelette...
 Ensuite, petite tournée à St. Germain......
Und dann eine kleine Tour durch St. Germain....

31 janvier 2013

Jambon de canard - Entenschinken

Cela fait une éternité que je voulais essayer à la maison le "jambon de canard" ou le magret de canard séché.C'est tellement bon en apéro ou en salade, et fait maison, vous pouvez choisir votre assaisonnement, jamais vous le trouverez comme ça dans le commerce, et, c'est tellement simple.....
Ich wollte schon lange einen Entenschinken machen, denn ich liebe diesen Schinken zum Apéro oder auch im Salat. Selbstgemacht schmeckt er viel besser als gekauft, da man ihn nach Lust und Geschmack würzen kann. Und, es ist so einfach.....
 Vous pouvez prendre un magret de canard ou bien d'oie.
Man kann Brust  von gemästeten Enten oder Gänsen nehmen, jaja, magret de canard ist ein "Abfallprodukt" der Stopferei.....
 Mettez bien du gros sel gros autour du magret.
Mit groben, grauen Salz gut einreiben.
Ensuite, emballez bien sous film et mettez le dans un récipient car cela laisse de l'eau. Placez le ca. 20, 24 heures ( on est pas à une heure près...) dans le frigo, tournez de temps à autre et appuyez bien dessus ou mettez un poids.
Dann fest in Klarsichtfolie einwicklen und in einem Gefäss ( es sifft ein wenig...) 20, 24 Stunden ( kommt auf eine mehr oder weniger nicht an!) im Kühlschrank aufbewahren und ab und zu umdrehen und wenn es geht auch ein Gewicht draufstellen.
 Ensuite, on gratte le sel avec précaution et maintenant, c'est à vous: herbes, espelette, poivre, gingembre, zestes d'orange, épices......
Dann das Salz vorsichtig abkratzen und jetzt geht's nach Lust und Laune weiter: Kräuter, Espelette, Pfeffer, Ingwer, Orangenzesten, Gewürze, was man will!
Emballez le ensuite dans un torchon en lin et mettez le en bas dans le frigo, mais pas dans le bac à légumes à cause de l'humidité et oubliez le pendant 3 semaines....
Dann in ein Leinentuch wickeln und im untersten Fach der Kühlschrank, aber nicht im Gemüsefach wegen der Feuchtigkeit!, 3 Wochen vergessen....
Au bout de 3 semaines, sortez le jambon et coupez le, la graisse protège bien et vous pouvez facilement l'enlever en coupant les tranches. 
Nach 3 Wochen dann herausholen, das Fett schützt und lässt sich beim Schneiden ganz einfach abnehmen. 
 Cela change, maintenant, j'en ai toujours un magret en préparation dans mon frigo...
Ist was ganz anderes, ich habe immer ein Magret im Kühlschrank....

13 septembre 2011

Provenzalische Tarte provençale

 Cette tarte, on la voit partout, en Provence, ailleurs, et je crois qu'elle symbolise cette région grâce à ses ingrédients: tomates, courgettes, herbes de Provence et chèvre. Elle est sans crème et tellement vite préparer que ça serait bête de s'en priver!
Man sieht diese Tarte in der Provence und überall in Frankreich, sie symbolisiert halt diese Region augrund der Zutaten: Tomaten, Zucchinis, Kräuter und Ziegenkäse. Diese Tarte kommt ganz ohne Crème aus, was bei den Temperaturen in der Provence aber auch logisch ist.....
 Commencez à préparer une pâte brisée, ajoutez les herbes de Provence dans cette préparation ou bien, prenez une pâte feuilletée.....Coupez les tomates et les courgettes en rondelles.
Einen Mürbeteig mit Kräutern der Provence zubereiten oder einen Blätterteig nehmen. Tomaten und Zucchinis in Scheiben schneiden.
 Prenez un chèvre plutôt jeune, genre une bûche ou bien des crottin, et étalez les bien sur le fond de la tarte, j'ai mis de la moutarde avant.
Eher einen jungen Ziegenkäse nehmen, eine bûche oder einen St. Maur und diesen dann in Scheiben auf dem Tarteboden verteilen, ich habe vorher noch Senf darauf verteilt.
 Et maintenant, mettez les légumes....
Und jetzt das Gemüse darauf verteilen.....
 A la fin, encore quelques herbes ( ici Sarriette) et au four à 180° pendant 45-50 minutes environ.
Noch ein paar Kräuter darauf verteilen, hier Sarriette, und dann bei 180° gut 45-50 Minuten backen.
 Et voilà le résultat, comme il faut!
Und hier das Ergbenis, so soll es sein!

06 septembre 2011

Côtes d'agneau marinées et sinon rien.....Marinierte Lammrippchen und sonst gar nichts!

Hélas, de retour à Paris, on ne peut plus faire des barbecues.....Mais, tant pis, des côtes d'agneau sont aussi bonnes à la poêle à griller! 
Leider  kann man in Paris nicht grillen, aber die kleinen Lammrippchen schmecken auch gut aus der Pfanne, zumal meine eine Grillpfanne ist!
La veille, commencez à mariner les côtes.
Am Vortag schon mal die Rippchen marinieren.
Pour la marinade: prenez d'huile d'olive, de l'espelette, du sel, d'ail, les herbes fraîches de Provence ( thym, sarriette, romarin, origan....) et enveloppez bien les côtes avec ce jus, mettez au frais.
Für die Marinade braucht's: Olivenöl, Espelette, Knoblauch,Salz, frische Kräuter der Provence ( Thymian, Sarriette, Rosmarin, Oregano...) und die Rippchen schön damit umgeben und kaltstellen.
Sortez la viande une ou deux heures avant sa cuisson et faites les griller.
Das Fleisch ein oder 2 Stunden vorher aus dem Kühlschrank nehmen und dann grillen.
C'était mon déjeuner, la salade d'haricots verts aux tomates était déjà presque trop!
Mein Mittagessen, der Bohnensalat mit Tomaten war fast schon zuviel dazu!

17 août 2011

Beurre aux herbes - Kräuterbutter


D'accord, ce n'est pas vraiment une recette! La seule chose qu'il vous faut, c'est un bon beurre fermier, pas ces choses du supermarché....Et, des herbes fraîches et un peu d'ail!
Okay, ist gar kein richtiges Rezept! Das einzige, was man hier braucht, ist eine sehr sehr gute Butter ( wie man sie nur hier in Käseläden findet....), frische Kräuter und Knoblauch!


 Soit vous prenez du beurre salé, ou comme moi natur et vous ajoutez le fleur de sel. Ensuite, hachez les herbes de votre choix et l'ail et mélangez les. J'ai ajouté un peu d'espelette.
Entweder schon gesalzene Butter nehmen, ansonsten Fleur de sel dazugeben. Dann die Kräuter & den Knoblauch sehr fein hacken und druntermischen. Ich hatte noch Espelete dazugegeben.


Tartinez les tranches de votre baguette avec le beurre et enfournez les 5 min. à 180°, ce pain accompagne bien vos apéros, plateaux de fruits de mer, grillade et des moules!
Dann Baguettescheiben mit der Butter bestreichen und 5 Min. bei 180° rösten, passt sehr gut zum Apéritif, zu Fischgerichten wie Muscheln oder Gegrilltem!