Affichage des articles dont le libellé est Lotte. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Lotte. Afficher tous les articles

18 avril 2013

Joues de lotte aux asperges.....Seeteufelbäckchen mit Spargel

Une recette printanière et très facile à réaliser. Si vous ne trouvez pas les joues de lotte, prenez des coquilles St. Jacques (avant la fermeture de la pêche!) ou bien des morceaux de la lotte. En gros, il faut compter à peine 10 minutes pour ce plat.
Ein Frühlingsgericht, das super einfach zuzubereiten ist. Wer keine Bäckchen vom Seeteufel bekommt, der kann die letzten Jakobsmuscheln vor der Fangsperre oder einfach Seeteufekmedaillons nehmen. Und dann braucht's genau 10 Minuten und alles ist fertig!
 Coupez les asperges vertes, l'aillet et quelques oignons nouveaux en rondelles, laissez les pointes d'asperges entières...
Grünen Spargel, jungen Knoblauch und Frühlingszwiebeln in Scheiben schneiden, die Spargelspitzen aber nicht...
 Faites revenir dans l'huile d'olive un peu de pancetta et ajoutez les légumes. Eventuellement, versez un peu de vin blanc. Salez et espelettez.
In Olivenöl dann Pancetta und das Gemüse anbraten. Eventuell etwas Weisswein dazugiessen. Mit Salz und Espelette würzen.
 A la fin, ajoutez les joues, il faut compter à peine 3 minutes, il faut faire attention de ne pas les laisser trop cuire....
Dann am Schluss knapp 3 Minuten ungefähr die Bäckchen dazugeben, bloss nicht zu lange mitgaren....
 De toute manière, tournez les joues souvent et vous verrez toute de suite quand c'est cuit.
Die Backen oft umdrehen, und dann sieht man eh schon, wann es gar ist.
 Servez juste avec une bonne baguette.....
Dazu einfach nur gutes Baguette reichen.

16 novembre 2012

Lieu, lotte, palourdes & couteaux en sauce verte - Pollack, Seeteufel, Venus- und Messermuscheln in grüner Sauce

 Au pays basque, on aime bien le merlu et surtout les joues de merlu ( kokotxa) dans une sauce verte, toujours à base des palourdes, du persil et on peut ajouter les légumes comme les asperges ou des petits pois, fèves. Ici en version 'nature', mais vérifiez avant si vous avez assez de persil plat.....
Im Baskenland liebt man den Merlu oder noch besser seine Backen (Kokotxa) in einer grünen Sauce, immer mit Venusmuscheln und Petersilie, man gibt aber auch gerne Spargel, oder Erbsen und dicke Bohnen dazu. Hier in der ganz einfachen Version, allerdings sollte man überprüfen, ob man genügend Petersilie hat....
 Pas de merlu ( je ne voulais pas attendre l'arrivage...), mais de la lotte et du lieu jaune.
Kein Merlu ( ich wollte nicht warten....), sondern Seeteufel und Pollack.
 Faites revenir une botte de persil haché, ici de n'était pas assez!, avec un peu d'ail et du piment d'Espelette.
Ein ganzes Bund Petersilie hacken, hier war's bei weitem nicht genug!, in Olivenöl mit Knoblauch und frischem Espelette andünsten.
 Déglacez avec un peu de vin blanc, mettez les poissons.
Mit etwas Weisswein ablöschen, dann die Fische dazugeben.
 Ajoutez les palourdes et les couteaux, fermez le couvercle et attendez à peine 2, 3 minutes, en effet, les coquillages  doivent être ouverts, vérifuez.
Dann die Venus- und Messermuscheln dazugeben und knapp 2, 3 Minuten zugedeckt garen, die Muscheln sollen alle geöffnet sein, also ab und zu überprüfen.
 Comme ça,il faut respecter les cuissons des poissons, commencez par les poissons, ensuite les coquillages.
So soll's sein, man muss erst den Fisch garen, dann zum Schluss die Muscheln dazugeben.
 Salez, poivrez et ajoutez encore du persil.
Salzen und pfeffern und noch Petersilie dazugeben.
 Servez avec le bouillon et du bon pain, un vrai régal!
Mit dem Sud servieren, und reichlich Brot, herrlich!

18 avril 2012

Chaudrée pressée à la rhétoise

 C'est la première fois que je participe à un concours, premièrement, parce que je soutient l'idée des produits AOP et l'engagement des producteurs derrière, deuxièmement, j'aime bien l'île de Ré et je consommes souvent les pommes de terre et ça me tentait, donc on y va! J'avais toute de suite une idée de recette en tête, je voulais réunir les plats "mythiques" de la Charente Maritime, la Chaudrée et la Mouclade Charentaise. Et pourquoi pas en pressé? Pour la mouclade charentaise, c'était râté, ce n'est pas (encore!) la saison des moules....Mais bientôt!
Liebe deutsche Blogleser, dies ist ein Beitrag zu einem Wettbewerb rund um die Kartoffel der Île de Ré und leider nur auf französisch, ich poste das Rezept später in deutsch auf fb und g+!
 Voilà les premières grenailles de saison, directement arrivées de Ré.
 D'abord, on commence par préparer un bon fond de poisson, Olivier, mon poissonnier, m'a donné les arrêtes et les têtes d'un Saint -Pierre, certainement pêché aux larges de Ré....
 Pour ce fond, j'ai juste saisi les échalotes, un peu d'ail, du thym et laurier, du vin blanc et j'ai laissé cuire en écumant pendant une heure environ.
Gardez ca. 150-200ml du fond, le reste du fond, faites le chauffer et ajoutez un peu de safran ( ou pas!) et faites cuire les grenailles dans ce jus. Laissez refroidir les grenailles dans ce fond, vous pouvez préparer cette étape la veille, mais attention de stopper la cuisson des grenailles!
 Maintenant, on prépare la mouclade charentaise sans moules, hélas, mais je respecte les saisons! Faites revenir les échalotes et un peu d'ail dans l'huile d'olive, versez un peu de curry, d'espelette, sel et déglacez avec un bon Pineau blanc.
 Ensuite, versez un peu de fond de poisson, pendant la saison des moules bouchot, vous les faites cuire à la marinière et vous filtrez ce jus ensuite et vous l'ajoutez!.....Laissez bien réduire.
 Salez et poivrez & espelettez bien les morceaux de cabillaud ( ou un autre poisson, daurade, lieu, bar....) et de la lotte, vous pouvez prendre un seul poisson, sur l'île de Ré on pêche le bar....Faites cuire le poisson au four.
 Voilà, ensuite, laissez bien le refroidir.
 Maintenant, on attaque une autre grande spécialité de la Charente Maritime, les langoustines! Pour cette recette, vous avez seulement besoin des queues, donc, les carcasses, vous les utilisez dans votre fond de poisson ou pour une autre préparation. Enlevez les boyaux et mettez à leur place des cure-dents, comme ça, les langoustines ne se rétractent pas lor de la cuisson.En été, vous pouvez les remplacez par une queue d'homard.
 Poêlez les langoustines et laissez refroidir en tirant les cure-dents.
 Les grenailles sont maintenant froides et ont pris le goût de votre fond.Coupez les en fines lamelles, je n'ai pas épluché les grenailles, mais faites comme vous voulez.....
 Tapissez une terrine avec un film, ensuite, une couche de poisson, une couche de grenailles....
 Les langoustines, les poissons, les grenailles.....
 On termine par une dernière couche et on ajoute un peu de la sauce mouclade. Et maintenant, il faut bien presser! Le mieux, laissez pendant 2, 3 heures un poids lourd ( une brique etc) sur cette terrine, et of course, gardez la au frais! Au bout de quelques heures, enlevez le poids. Il faut maintenant laissez cette terrine au moins 12 heures au frais.
 La sauce "mouclade", j'ai préparé une mayonnaise avec, presque comme une rouille et vu que je râte assez souvent mes mayonnaises ( elles restent trop liquides....), j'ai ajouté un peu d'écrasé de grenailles, comme ça, elle est compacte. Mais vous pouvez aussi, faute de temp, prenez une mayonnaise toute faite, ajoutez un peu de grénailles écrasées et du fond de mouclade. Ajoutez une pointe de curry.....
 Et voilà le pressé!
 Eh bien, la présentation, souvent c'est difficile avec les pressés.....Mais on peut "coller" les morceaux. Je dois dire que le goût était là, on avait l'impression de manger une chaudrée et une mouclade en même moment. Même si la préparation est un peu longue et laborieuse, cela vaut de la peine! Alors, j'espère que j'ai bien réinventer la pomme de terre de l'île de Ré, en tout cas, j'ai essayé de respecter les saisons et les produits de l'île.Et Jean-Noël, le critique le plus sévère, a été conquis.....

11 mars 2012

Joues de lotte persillées - Seeteufelbäckchen mit Petersilie

 J'ai préparé ce plat en moins de 10 minutes, si vous avez un peu plus de temps que moi à ce moment, préparez une vraie persillade. Si vous ne trouvez pas les joues de lotte, prenez la lotte ou du lieu jaune, en tout cas un poisson à chair ferme.
Ich habe dieses Gericht in 10 zubereitet, wer etwas mehr Zeit hat als ich, der sollte eine richtige Persillade vorbereiten. Wer keine Seeteufelbäckchen findet, der kann auch Seeteufelmedaillons oder einen anderen Fisch mit festem Fleisch nehmen.
 Les joues de lotte...Pour la persillade, mixez une botte de persil avec 6, 7 gousses d'ail, un peu de sel, du poivre et d'huile d'olive. 
Die Bäckchen....Für die Persillade ein Bund Petersilie mit etwas Olivenöl, Salz & Pfeffer, 6,7 Knoblauchzhen pürieren, aber nicht zu einem Brei!
Chauffez une poêle, si vous avez préparé la persillade, marinez les joues dé-dans et faites les saisir de chaque côté. Sinon, faites chauffez un peu d'huile d'olive avec de l'ail et coupez un peu de persil....
Eine Pfanne erhitzen, wer eine Persillade zubereitet hat, einfach die Bäckchen darin marinieren und dann scharf anbraten. Ansonsten einfach Knoblauch & Petersilie in der Pfanne erhitzen.
 Ne faites pas cuire trop longtemps, sinon, c'est du caoutchouc.....
Die Bäckchen nur scharf und kurz anbraten, sonst wird es zu Gummi.....

29 février 2012

Ttoro basque ( version rapide...) - Baskische Fischsuppe im Schnellverfahren


 Si vous étiez déjà au pays basque, peut-être vous l'avez déjà goûté, cette soupe de poissons, autrefois ( et peut-être encore aujourd'hui???!) préparée par les femmes de marins avec les invendus du marché. Bon, tout cela a un peu changé, mais j'aime bien cette soupe qui est plus simple à faire que la bouillabaisse et en plus de cela, vous pouvez prendre n'importe quel poisson et aussi les restes ou des morceaux moins beaux. Et si vous ne faites pas le fonds vous-même, elle est préparé en 10 minutes!
Wer schon mal im Baskenland war, hat vielleicht schon diese Fischsuppe probiert, früher bereiteten die Fischerfrauen sie mit dem unverkauften Fisch zu und auch die weniger schönen Stücke passen gut in die Suppe. Der Ttoro ist auch viel einfacher und schnelle zu machen als die Bouillabaisse, man braucht keine Mittelmeerfische sondern kann die Fische nehmen, die man zur Hand hat und wer den Fond nicht selber zubereitet, dann ist die Suppe in 10 Minuten fertig!
 Dans le ttoro, on ajoute les langoustines entières, mais j'ai utilisé leurs carcasses pour un fond.....
Im Ttoro gibt an eigentlich die Langoustines ganz herein, aber ich brauchte die Karkassen....
 Prenez des morceaux de lotte, merlu, congre, vive, bref, les poissons de l'Atlantique! Coupez les en morceaux.
Man sollte Seeteufel, Merlu, Congre, kurzum Fische des Atlantiks nehmen, oder halt die Fische, die man gerade bekommt.
 Faites revenir un peu de baguette grillée dans l'huile d'olive et frottez avec de l'ail.
Geröstetes Baguette in Olivenöl anbraten und mit Knoblauch reiben.
 Dans le même huile d'olive, faites revenir les morceaux de poissons, parfois on les farine, comme vous voulez!
Dann in dem gleichen Olivenöl die Fischstücke anbraten, manche wälzen sie vorher in Mehl, wie man Lust hat!
 Ajoutez les langoustines.Salez, poivrez et espelettez.
Dann die Langoustines dazugeben.Mit Salz, Pfeffer & Espelette würzen.
 Et maintenant, versez le fond chaud, si vous avez le temps, préparez un fond avec les têtes et arrêtes des poissons, mais si vous n'avez pas le temps, prenez une très bonne soupe de poissons, moi, je jures que sur les soupes de poissons de la Conserverie Jean de Luz, sans additif, bio et surtout, et c'est rare!, les poissons viennent presque uniquement de la pêche locale ( à 80%), avec le nom du bateau, et moi, en tant que marin j'adore et vous pouvez acheter leur produits en ligne!
Jean de Luz
Und jetzt dann den heissen Fond dazugiessen, wer Zeit hat, ihn schnell aus Gräten & Köpfen kochen, ansonsten eine sehr gute Fischsuppe nehmen, ich nehme nur die Suppen der Conserverie Jean de Luz, ohne Zusaztstoffe, bio und direkt vom Schiff in St. Jean de Luz zur Verarbeitung, die Namen der Fischerboote stehen auf den Gläsern, nur lokaler Fang ( 80%), was in unseren Zeiten selten ist! Man kann im übrigen online bestellen.
 J'ai cuit les moules et palourdes à part à cause du sable, ajoutez les et servez aussitôt.
Ich hatte Miesmuscheln und Herzmuscheln separat gegart wegen des Sandes und sie dann dazugegeben.
Mettez les tranches de pain dans l'assiette et servez la soupe, c'est superbe et tellement facile!
Dann das geröstete Brot in tiefe Teller geben und mit der Suppe auffüllen, ist herrlich und so einfach!