Affichage des articles dont le libellé est Olive. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Olive. Afficher tous les articles

28 mars 2013

Gnocchi alla puttanesca

 Quand l'été me manque et surtout les bonnes tomates du potager, je prépare ce plat et je m'imagine au bord de la piscine, soleil, ciel bleu et 25°.....En plus de cela, vous le préparez en à peine 10 minutes, supposé que vous avez fait des conserves de sauce de tomates cet été!!!
Wenn ich Sehnsucht nach dem Sommer, und den Gartentomaten habe, gibt's bei mir dieses Gericht und ich meine, ich bin am Pool mit blauem Himmel, Sonne und 25°.....Ausserdem ist dieses Gericht super schnell zubereitet, vorausgesetzt, man hat im Sommer Tomatensauce eingemacht.....
 Chauffez votre sauce de tomates, sinon, faites revenir un peu d'oignon et ail et versez de tomates en boîte ou verre et laissez réduire un peu. Ajoutez ensuite des câpres, olives et des anchois.
Tomatensauce erwärmen, wer keine zur Hand hat, Zwiebeln & Knoblauch anbraten, Tomaten aus dem Glas oder der Dose dazuschütten und reduzieren lassen. Dann Kapern, Oliven und Sardellen dazugeben.
 Pas la peine de saler ( les anchois et les câpres le sont déjà), ajoutez un peu de peperoncion et servez avec du pecorino râpé.
Man braucht nicht zu salzen ( Kapern & Sardellen sind schon salzig genug), noch ein bischen Peperoncino dazu und geriebenen Pecorino.

12 octobre 2012

Pintade aux olives - Perlhuhn mit Oliven

 Si vous avez la chance d'avoir des oliviers de la variété "lucque" dans votre jardin, vous avez certainement déjà récolté les olives vertes à la main, les désaler ensuite et maintenant, elles sont prêtes à être utilisées! Contrairement aux olives noires, donc mûres, avec les quelles on fait l'huile d'olive ( quoique, je préfère qu'on les récolte pas trop mûres!!!), certaines variétés comme les lucques ou la picholine sont récoltés vertes et on les utilisent plutôt pour l'apéro. Elles ne sont pas du tout amères, si cela est le cas, vous avez acheté de la m......J'espère que la variété lucques obtiendra bientôt le AOP!
Wer im Garten Olivenbäume hat, der hat vielleicht Bäume der Sorten Picholine oder Lucque, diese beiden Olivensorten werden grün, also nicht reif geerntet und zwar mit der Hand, denn eine beschädigte Olive wird sofort braun und dann werden sie erst so ca. 10 Tage in Salzlake eingelegt, ehe man sie dann, vollkommen befreit vom bitteren Geschmack, essen kann. Wer grüne Oliven mit bitteren Geschmack hat, der hat absolute Sch... gekauft. Picholine und Lucques sind reine "Essoliven" ( fast, es gibt auch Olivenöl davon), aber man kann die Oliven auch bis Mitte Oktober, Anfang November an den Bäumen lassen und dann, wenn sie dunkel & reif sind, Olivenöl daraus machen ( obwohl ich es lieber mag, wenn man die Oliven nicht ganz reif erntet!). Die Sorte Lucques warten übrigens auf das AOP Siegel, ich drücke die Daumen!!!
 Une bonne pintade bardée....
Ein schönes Perlhuhn.......
 Préparez une farce avec la foie, un peu de pain rassis, ail, echalote, lardon, romarin et des olives vertes.
Eine Farce aus den Innereien, Brot, Knoblauch, Schalotte, Speck, Rosmarin und grünen Oliven zubereiten.
 Farcissez la pintade avec et mettez un peu d'ail en chémise,des echalotes et du lard dans la cocotte. Salez, poivrez et espelettez bien la pintade et versez un peu d'huile d'olive. Mettez le four à 210° et arosez la pintade tous les 5, 10 minutes avec un bouillon de poule, ensuite avec son propre jus.
Das Perlhuhn mit der Farce füllen und dann gut mit Salz, Pfeffer & Espelette würzen, noch Schalotten und ganzen Knoblauch und Speck in die Cocotte geben. Mit etwas Olivenöl beträufeln.Das Perlhuhn bei 210° in den Ofen schieben und alle 5, 10 Minuten mit Hühnerbrühe begiessen, dann mit dem eigenen Jus.
 Au bout de 45 minutes, ajoutez les olives et quelques rattes et continuer la cuisson à découvert pendant 15, 20 minutes. Comme ça, la pintade reste bien moelleuse.
Nach 45 Minuten dann die Oliven und kleine Rattes dazugeben und bei geschlossenem Deckel noch ca. 15, 20 Minuten weitergrane. So wird das Huhn schön saftig.
Et voilà!
Und fertig!

26 juin 2012

Tomaten-Oliven-Sardellen -Tarte aux tomates, anchois & olives

 Une des mes tartes d'été préférées! Je ne sais pas combien de fois je la prépare durant l'été, et, vue que je suis pas quelqu'un qui suit les recettes à la lettre, je change chaque fois, des olives noires ou bien vertes, un peu de thon à la place des anchois....Chacun comme il a envie!
Eine meiner Lieblingstartes im Sommer! Ich weiss nicht, wie viele ich im Laufe des Sommers zubereite, und da ich eh nie stur Rezepten folgen, wird jede Tarte auch anders, mal mit grünen Oliven, mal mit schwarzen, mal mit Thunfisch etc...Jeder wie er Lust hat!
 Mais d'abord, il faut réduire les tomates avec un peu d'huile d'olive, sel, poivre, d'ail et du laurier, oubliez les ensuite sur le feu....
Als erstes die Tomaten reduzieren, mit Olivenöl, Salz, Pfeffer, Knoblauch und Lorbeerblatt, ganz lange sanft köcheln lassen...
 Préparez une pâte brisée en attendant, ajoutez un peu de parmesan, des herbes si vous voulez ou de l'espelette dans la pâte....Les tomates sont bonnes, s'il n'y a plus de jus. Versez les alors.
Einen Mürbeteig in der Zwischenzeit zubereiten, wer will kann Parmesan, Kräuter und Espelette dazugeben. Die Tomaten sind gut, wenn der ganze Saft verkocht ist, dazugeben.
 Ensuite, mettez les olives noires et les anchois.J'ai aussi ajouté un peu de fromage râpé.
Dann die Oliven und Sardellen darauf verteilen.Ich hatte auch noch Käse drübergerieben.
 Enfournez à 180° pendant 45, 50 minutes environ.
Bei 180° gut 50 Minuten backen.
 Et voilà, servez avec une salade verte.
Mit einem grünen Salat servieren.

02 février 2012

Poulet aux oranges - Orangenhuhn

 C'est une recette très simple et quand-même savoureuse et idéale quand vous avez des invités! Ce plat se laisse bien préparé et une fois au four, vous n'avez plus rien à faire.......Et selon les saisons, vous chnager la garniture, ça, j'aime beaucoup!
Dieses Rezept ist total einfach und dennoch raffiniert, geradezu ideal, wenn man Gäste hat. Es lässt sich hervorragend vorbereiten und einmal im Ofen, braucht man sich um nichts zu kümmern.....Und je nach Saison kann man die Zutaten gut variieren, sowas liebe ich!
 Pressez une ou 2 oranges, prenez quelques zestes.
Saft von einer oder 2 Orangen auspressen und ein paar Zesten ziehen.
 Coupez un poulet en morceaux et salez, poivrez et espelettez bien les morceaux, versez le jus d'orange et un peu d'huile d'olive et les zestes, des tranches d'oranges et ajoutez un peu d'ail, romarin et laissez mariner une journée.
Dann ein Huhn  in Stücke schneiden, gut mit Salz, Espelette und Pfeffer würzen, den O-Saft und etwas Olivenöl drübergiessen und dann noch Knoblauch, Rosmarin, Orangenscheiben und die Zesten dazugeben und einen Tag marinieren.
 Ensuite, mettez les morceaux dans un plat, ajoutez les oignons rouges en quart, des olives noires de Nyon ou bien des vertes!, des câpres et versez la marinade. A vous d'ajoutez d'autres légumes de la saison comme des navets ou des rattes p.ex.. Enfournez à 180° pendant une heure et demi.
Dann das Huhn in einen Bräter geben, geviertelte rote Zwiebeln, schwarze Nyon-Oliven oder halt grüne und Kapern dazugeben und die Marinade drübergiessen. Wer will kann noch anderes Gemüse dazugeben wie Rübchen oder Kartoffeln. Dann bei 180° gut anderthalb Stunden im Ofen garen.
 Bon d'accord, si vous avez le temps, arosez d'un temps à l'autre le poulet.....
Okay, wer etwas Zeit hat, der sollte ab und zu die Stücke mit dem Sud übergiessen.....
 Et voilà, servez les morceaux avec une bonne baguette, il ne faut pas plus.....
Und fertig, dazu passt einfach nur Baguette, mehr braucht's nicht!

21 décembre 2011

Tartines à la pissaladière

Quelle idée sublime, piqué de l'édition actuelle de Zeste! Quand on n'a pas le temps de préparer la pâte à pain, pourquoi pas prendre du pain???!!!! Surtout maintenant, avec le rush des derniers cadeaux à acheter.....
 La prochaine fois, je prendrai plutôt un pain genre ciabatta, je trouve que le ciabatta est plus proche de la pâte à pain utilisée pour une pissaladière.
Was für eine tolle Idee, geklaut aus der aktuellen Ausgabe von Zeste! Wer keine Zeit hat, einen Brotteig zuzubereiten, der nimmt einfach Brot!!!! Gerade jetzt sehr gefragt, bei dem Rush der Weihnachtsbesorgungen.
 Das nächste Mal werde ich allerdings ein 'helles' Brot wie zB Ciabatta nehmen, das ähnelt mehr dem verwendeten Teig.
La recette est archi simple, faites confire pas mal d'oignon avec un peu de laurier et thym. Etalez les sur une tranche de pain, ajoutez des olives, des anchois et un peu de thym.
Das Rezept ist super einfach: Zwiebeln mit Lorbeer und Thymian konfieren, dann auf die Brotcheiben verteilen, Sardinen, Oliven und Thymian dazu, fertig.
Enfournez ensuite à 200° à peine 5, 7 minutes, vous verrez bien.
Dann bei 200° knapp 5-7 Minuten gratinieren, aufpassen!
Si vous avez le temps, ici la version longue.
Wer Zeit hat, hier ist die lange Variante.

14 novembre 2011

Agneau du Sisteron en estouffade- Geschmortes Sisteron-Lamm auf provenzalische Art

 Moins connue que la daube, l'estouffade est également un plat traditionnel de la cuisine provençale, et avec les agneaux de Sisteron une vraie délice......Mais ça, vous le savez bien!
Weniger bekannt als die Daube, ist die Estouffade ebenfalls ein klassiches Gericht der provenzalischen Küche. Und die Lämmer dazu stammen natürlich aus Sisteron, da lohnt ein Abstecher, die Gegend ist sehr schön und die Lämmer unvergleichlich lecker.....
 Pour l'estouffade, pas la peine de prendre du gigot, de l'épaule ou bien du collier, coupez la viande en morceaux, salez et poivrez la bien.J'aurais dû la fariner, mais j'ai oublié....
Man braucht kein Gigot zu nehmen, von der Schulter oder Hals tut's auch, dieses dann in Würfel schneiden und mit Salz und Pfeffer würzen.Eigentlich hätte man das Fleisch ein bischen mit Mehl bestäuben sollen, ich hab's vergessen....
 D'abord, faites revenir la viande, ensuite ajoutez des carottes en dés et des oignons et 3 filets d'anchois ( ou pas....), versez un peu de câpres.Si vous voulez une sauce beaucoup plus foncée, ajoutez maintenant du concentrée de tomates ( pas sous la main...).
Erst das Fleisch scharf anbraten, dann reichlich Möhren und Zwiebel und 3 Sardellenfilets ( oder nicht) dazugeben. Auch noch Kapern dazugeben.Wer eine dunkle Sauce haben will, der sollte jetzt etwas Tomatenmark ( nicht zur Hand...) druntermischen.
 Ajoutez ensuite du laurier, du romarin et du thym, quelques tomates et versez du vin blanc et un peu de bouillon. Fermez le couvercle et enfournez à 180° pendant 2 heures et demi.
Dann Lorbeer, Rosmarin und Thymian dazugeben, einige Tomaten, Weisswein und Brühe und dann zugedeckt bei 180° gut 2 1/2 Stunden garen.
 Voilà, laissez refroidir et dégraissez ensuite, ajoutez les olives noires les dernières 20 minutes.
Die Oliven die letzten 20 Minuten dazugeben und dann alles erkalten lassen und dann entfetten.
 On fait bien le tri et on réduit la sauce.....
Dann schön trennen und die Sauce einkochen.
 Et réchauffée, l'estouffade est encore meilleure....
Und aufgewärmt, schmeckt die Estouffade noch viel besser....

22 septembre 2011

Pissaladière

 C'est drôle, la pissaladière, je ne l'aie jamais mangé à Nice! Et pourtant, j'aime bien ce plat. Je trouve que c'est un peu la tarte aux oignons du Sud, en Allemagne, avec le primeur du vin blanc, Federweissen, on sert cette tarte. Peut-être pour cela, j'en avais envie?....
Es ist schon komisch, aber ich habe noch nie in Nizza eine Pissaladière gegessen! Und gerade jetzt zur Federweissen-Zeit, die man hier im Weinland Frankreich nicht so kennt, ja unglaublich!, bis auf ein paar wenige Gegenden wie um Nantes herum, hatte ich halt Lust auf eine zwiebelige Angelegenheit!
 Pendant que vous préparez votre pâte à pain (500g farine, 10g sel, 50g levure fraîche, 20cl eau tiède, 50g beurre ramolli, 25g huile d'olive, selon A. Ducasse, mettez la pâte au frigo), faites revenir des oignons dans l'huile d'olive avec un peu de sel et du thym et laurier.
Während man den Brotteig ( nach Ducasse, 500g Mehl, 10g Salz, 50g Hefe, 20cl. lauwarmes Wasser, 50g weiche Butter und 25g OLivenöl, alles dann in den Kühlschrank geben) zubereitet, schnell die Zwiebeln in Olivenöl mit Thymian und Lorbeer weichbraten.
J'ai préparé des anchois moi-même, mais vous pouvez prendre les anchois d'un bocal.
Ich hatte die Sardellen selber mariniert, man kann aber auch die aus dem Glas nehmen.
Etalez la pâte, versez les oignons confits et mettez les anchois et les olives. Enfournez à 230° pendant 20, 25 minutes.
Den Teig ausrollen und dann mit den Zwiebeln, Sardellen und Oliven belegen und bei 230° gut 20, 25 Minuten backen.
Et voilà, le Sud dans mon assiette!
Und schon hat man den ganzen Süden auf dem Teller!