Affichage des articles dont le libellé est ciboulette. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est ciboulette. Afficher tous les articles

15 avril 2013

Fromage frais printanier - Frühlingsfrischkäse

L'avantage d'acheter son fromage dans une fromagerie, ce sont les conseils du fromager! Au supermarché, vous êtes devant des kilomètres de fromages frais, mais personne là-bas, personne vous conseille......En dehors de la qualité, c'est une autre raison pour moi d'acheter dans les magasins spécialisés. Je voulais un fromage très jeune, brebis ou vâche peu importe, mais pas la brousse ou le brocciù et fort heureusement, j'ai Michel et Twiggy Sanders! Twiggy m'a conseillé de prendre un fromage blanc fermier et le laisser égoutter longtemps. Chose faite, et, c'est super!
Der Vorteil, wenn man seinen Käse im Käseladen kauft, sind die Tips des Käsehändlers! Im Supermarkt steht man vor endlosen Reihen von Quark, aber keiner berät oder gibt Tips, das ist für mich, neben der Qualität, einer der Gründe, weshalb ich nur in Fachgeschäften einkaufe. Ich wollte einen sehr jungen Käse, Kuh oder Brebis, aber keinen Brocciù oder Brousse und zum Glück habe ich Twiggy und Michel Sanders! Twiggy hatte sofort die Lösung, einer sehr guten Fermier Quark, den ich sehr lange abtropfen sollte. Gesagt, getan!
 Là, rien avoir avec les produits industriels qu'on achète au supermarché......
Hier sieht man die "Handarbeit", keine Industrieware....
 Prenez une passoire et mettez un peu de gaze.
Ein Sieb nehmen und mit, hhmmm, Gaze, Mull?, auslegen.
Mettez le fromage frais et laissez l'égoutter pendant plusieurs heures en le remuant de temps à l'autre.
Dann den Quark daraufgeben und mehrere Stunden lang abtropfen lassen und ab und zu umrühren.
 Plus une seule goutte d'eau! Et maintenant, il faut juste ajouter des herbes, l'aillet, des oignons nouveaux, sel & poivre et des radis et c'est fait!
Nicht auch nur ein Tropfen Wasser! Und jetzt Kräuter, jungen Knoblauch, Frühlingszwiebeln, Radieschen, Salz und Pfeffer dazu und das war's!

12 avril 2013

Tartare de cabillaud aux lentilles - Kabeljau-Tatar mit Linsen

Il restait quelques lentilles et je me suis dite que ça ira super bon avec le poisson, et pas seulement en version chaude.....A vrai dire, je voulais prendre du haddock, mais hélas, mon poissonnier ne l'avait pas ce jour là. Tant pis! Une autre fois!
Ich hatte noch Linsen übrig, also sagte ich mir, was in warmer Version schmeckt, das schmeckt auch kalt! Eigentlich wollte ich dieses Tartar mit geräuchertem Schellfisch ( Haddock) zubereiten, aber mein Fischhändler hatte keinen. Pech gehabt, next time! Et voilà le beau morceau de cabillaud.
Und hier der Kabeljau. Bitte nur ganz frischen Fisch nehmen! Chez nous, on aime simple: juste du sel et un peu d'espelette et une bonne huile d'olive.
Bei uns liebt man es einfach: etwas Olivenöl, Salz und Espelette, that's all! Avant der servir, ajoutez quelques lentilles et la ciboulette.
Kurz vor dem Servieren dann die Linsen untermischen und noch etwas Schnittlauch.

15 novembre 2011

St. Jacques en coques lutées à la provençale - Jakobsmuscheln in der Muschel gegart nach provenzalischer Art

 J'aime bien les St. Jacques en coque lutée, car la saveur de la coquille reste bien gardée, quand on ouvre la coque, c'est une pure brise de la mer qui sort! C'est Jean-Noël qui parlait des St. Jacques à la provençale, avec pas mal d'ail et du persil, bien, cela cache un peu le goût de la coquille, mais c'est tellement bon, comme le beurre d'escargots.....
Ich liebe die Jakobsmuscheln in der Schale gegart, weil diese Zubereitungsweise den feinen Geschmack am besten behält, wenn man die Muschel öffnet, kommt eine Brise Meer heraus. Jean-Noël sagte neulich, dass er manchmal auch gerne die Jakobsmuscheln mit viel Knoblauch und Petersilie isst, auch wenn es den feinen Geschmack der Muscheln übertüncht. Aber machmal muss das sein, ich liebe auch die Butter von den gratinierten Schnecken.....
 J'ai préparé le beurre moi-même, achetez un bon beurre fermier, avec du sel de mer et laissez ramollir. Ajoutez ensuite d'ail, du persil et de la ciboulette hachés et un peu de'espelette. Laissez au moins un jour au frigo.
Ich habe die Kräuterbutter selber zubereitet: 1 A gesalzene Butter direkt aus der Molkerei, diese etwas weich werden lassen, dann gehackte Petersilie & Schnittlauch dazu, Knoblauch und Espelette, alles einen Tag im Kühlschrank ziehen lassen.
 Un noix de beurre sous et sur la noix de St. Jacques....
Ein Butternuss unter und auf die Muscheln.....
 Fermez bien les coques avec un peu de pâte brisée ou feuilletée.
Dann die Muscheln gut mit Mürbeteig oder Blätterteig verschliessen.
 Selon la taille de St. Jacques, enfournez 10-12 minutes à 220° au four chaud.
Je nach Grösse der Muscheln gut 10-12 Minuten bei 220° im heissen Ofen garen.
 Et maintenant, attention, c'est chaud! Prenez un gant et ouvrez les coques.
Und jetzt Achtung, es ist super heiss! Mit einem Handschuh die Muscheln öffnen.
 Et maintenant, il vous faut juste un peu de baguette!
Und jetzt braucht man nur noch Baguette!

17 avril 2011

Un petit déjeuner bien garni......Ein gut bestücktes Frühstück....

Je ne suis pas très "petit déjeuner", mais avec les beaux jours et surtout le week-end, j'aime bien prendre mon temps, m'assoir déhors au soleil, lire les quotidiens et glinder pendant des heures dehors.....Et bizarrement, je ne suis pas très fan des croissants, ni je trempe ma baguette dans le café.
Ich bin eigentlich kein grosser Frühstücker, aber mit den schönen, warmen Sonnenmorgen, besonders am Wochenende!, sitze ich gerne draussen und lese Zeitungen und trödele einfach so herum......Und die Dinge, an die man leicht herankommt: warme Croissants und Baguettes, hole ich fast nie oder nur für den Besuch.

Il vous faut juste la recette original pour les kanelbullars, mais avec moins de sucre.
Man braucht als Grundbasis den Kanelbullar-Teig, mit etwas weniger Zucker.

Pour la farce aux saumon fumé, mixez le saumon avec un peu de crème fraîche et du jus de citron, ajoutez de l'aneth ce que j'ai oublié.....
Für die Lachsfüllung geräucherten Lachs mit etwas Crème Fraîche und Zitronensaft fein pürieren und dann noch Dill dazugeben, hatte ich vergessen.....
Pour la farce au chèvre, mélangez du fromage de chèvre très frais avec un peu de crème, ajoutez de l'ail, des herbes fraîches, du sel & du poivre.
Für die Ziegenkäsefüllung ganz frischen Ziegenkäse mit etwas Crème und Kräutern, Salz und Pfeffer verrühren, Knoblauch nicht vergessen!
Même principe que pour les kanelbullars, il me restait encore un peu de jambon de Parme, alors, on fait un rouleau avec!
Gleiches Prinzip wie bei den Kanelbullars, ich hatte noch etwas Parmaschinken übrig, der kam auch gleich noch drauf!

Et pour la version provençale, de la tapenade avec un peu de chèvre frais et pas mal du basilic....A ce moment, on sort des bouteilles et c'est l'apéro qui commence!
Und für die provenzalische Version, dann noch etwas Tapenade mit Basilikum und Ziegenkäse einrollen....Dann wird der Brunch zum Apéro....

Et pour la version sucrée, j'ai pris une crème au chocolat avec du riz soufflé, un petit essai.....Si vous avez Nutella à la maison, ajoutez des morceaux du riz soufflé ou du popcorn! C'est top!
Und für die süsse Variante eine Schokoladencrème mit Puffreis, ein kleiner Versuch.....Wer Nutella zu Hause hat, enfach ausprobieren und Puffreis-Stücke reingeben, oder Popcorn....Ist klasse!

Et voilà, il faut se lever tôt ou se coucher tard pour préparer tout cela.....
Und fertig, entweder muss an früh aufstehen oder spät ins Bett gehen um alles vorzubereiten....

08 novembre 2010

Salade de radis blanc comme en Bavière - Bayerischer Rettichsalat

J'aime le radis, surtout le blanc, en carpaccio ou bien en salade, ici la version bavaroise, avec un cervelas. Avec du bon pain, c'est un plat complet! Ich liebe Rettich, besonders den weissen, entweder als Carpaccio oder halt als Salat wie hier. Mit gutem Brot ist es eine volle Mahlzeit. Il faut surtout couper les rondelles très très fines, utilisez une mandoline. Coupez également un oignon rouge ( ou blanc!) et une pomme avec. Man muss sehr feine Scheiben schneiden, also am besten mit der Mandoline. Ebenfalls die rote ( oder weisse!) Zwiebeln damit schneiden und einen Apfel.

Ensuite, prenez soit un huile d'olive très fin ou l'huile de pépins de raisin, un peu de vinaigre de pomme, sel, poivre et de la ciboulette et laissez mariner au moins une heure. Le cervelas est facultative, si vous l'aimez pas, oubliez la.... Dann etwas mildes Olivenöl, oder anderes Öl, etwas Apfelessig, Pfeffer und Salz und dann noch Schnittlauch und fertig, die "Fleischwurst" muss nicht sein, geht auch ohne.....Und, ach ja, mindestens eine Stunde ziehen lassen.