Affichage des articles dont le libellé est Châtaigne. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Châtaigne. Afficher tous les articles

02 novembre 2011

Maronen-Quiche aux châtaignes

J'aime les châtaignes, mais ce que je n'aime pas, c'est de les ouvrir....C'est tellement chiant, mais, sur l'autre côté, je n'aime pas les châtaignes déjà épluchées sous vide ou dans les boîtes, donc, au boulot.....Cela faisait longtemps que je n'avais pas fait une quiche, donc, on y va!
Ich liebe Esskastanien, aber ich hasse es, sie zu schälen.....Das ist sowas von müsig, aber auf der anderen mag ich den Geschmack der fertigen Esskastanien sous vide oder in Dosen ja nun überhaupt, also musste ich da druch. Als Entschâdigung gab's eine Quiche!
La méthode idéale, en tout cas pour moi, c'est de griller les châtaignes dans une poêle ( en fonte c'est idéal, mais on me l'a dit après....), ensuite, mettez les dans un trochon et les peaux s'en vont facilement, ah oui, il faut faire une entaille.
Die idealste Schälmethode, für mich zumindest, ist das Grillen der Kastanien, am besten in eine gusseiserne Pfanne werfen, eingekreuzt, und dann in ein Küchentuch einwickeln und die Haut geht von alleine weg.
Faites revenir du bon lard avec des échalotes.
Guten Speck mit Schalotten anbraten.
Ajoutez les châtaignes épluchées et coupées en morceaux. Déglacez avec du porto blanc. Salez et espelettez un peu.
Dann die geschälten und in Stücke geschnittene Kastanien dazugeben und mit weissem Porto ablöschen. Mit Salz und Espelette abschmecken.
Pour cette quiche, je vous conseille de préparer une pâte brisée.
Für diesen Rezept am besten einen Mürbeteig vorbereiten.
Battez ensuite 2 gros oeufs avec ca. 200ml du lait entier ( what else?...pour un moule de 20cm) et versez cette sauce sur les châtaignes. Si vous avec un peu de pelardon sous la main, ajoutez le. Enfournez à 180° pendant une heure environ.
Dann 2 grosse Eier mit 200ml Milch verquirlen ( Form: 20cm) und dann alles auf die Kastanien geben. Wer Pelardon zur Hand hat, ruhig etwas drüberreiben! Dann bei 180° gut eine Stunde garen.
Alors, cette quiche est à tomber pour les amateurs de la châtaigne, je vous la conseille vivement!
Diese Quiche ist unglaublich lecker und ich rate allen Esskastanien-Fans, sie mal auszuprobieren!

26 janvier 2010

Un déjeuner d'hiver: purée de châtaignes, salade poire-betteraves rouge...Ein Winteressen:Maronenpürée und Birnen-rote Beete Salat

Il restait un peu de rôti de porc et voilà mon déjeuner. C'était une bonne découverte, ma confiture de poire espeletteé va à la merveille avec le porc! Sans parler du reste....Donc, je peux vous conseiller vivement de la faire! Ich hatte noch etwas Schweinebraten übrig und so sah mein Mittagessen gestern aus. Die Birnenkonfitüre passt übrigens hervorragend zum Schwein, alleine deswegen sollte man immer ein Glas zu Haus haben.... C'est encore la saison des châtaignes.... Es ist gerade noch Maronenzeit.... Pour la purée des châtaignes, faites revenir du lard avec des échalotes, déglacez avec un peu Porto Blanc et ajoutez les châtaignes que vous avez épluchez avant....et oui! Ensuite, mouillez à la hauteur avec du bouillon ou bien, la crème...... Für das Maronenpüree Speck und Schalotten auslassen und dann alles mit weissem Porto ablöschen. Dann die geschälten Maronen dazugeben und alles mit Bouillon auffüllen, oder halt mit Crème..... Quand les châtaignes sonst cuites, mixez le tout et ajoutez un peu d'espelette. Und wenn die Maronen dann gekocht sind, einfach alles pürieren und mit Espelette abschmecken. Actuellement, c'est ma période "betteraves rouges", j'en mange des tonnes....C'est tellement simple de les préparer, il suffit de les cuire au four ou bien dans le feu.... Zur Zeit habe ich meine Rote Beete Phase, ich esse fast jeden Tag welche und schleppe sie kistenweise vom Bauern an.....Sie sind aber auch so schnell gemacht, einfach im Ofen oder halt im Feuer garen..... Mes betteraves rouges ont terminé dans une salade avec des poires et des noix! Avec le porc et le purée de châtaigne, un super bon déjeuner!!!! Meine rote Beete hier endete in einem Salat mit Birnen und Nüssen. Und das passte ganz hervorragend zum Rest!

01 janvier 2010

Bonne Année!!!!!!!! Frohes, neues Jahr!!!!

Bonne et heureuse année 2010! Et en Allemagne, nous avons cette coutume qu'il faut manger au nouvel an soit la choucroute soit les lentilles et on aurait l'argent toute l'année...Depuis des années, je mange la choucroute, sans grand succès, donc, on va changer! Peut-être ça ira mieux?.... Ein glückliches und gutes neues Jahr! Der Volksmund sagt ja, dass man am Neujahrstag entweder Sauerkraut oder Linsen essen solle, dann hätte man das ganze Jahr über Geld....Bei Sauerkraut klappte es nie so, also jetzt probiere ich dann mal Linsen..... Faites revenir des échalotes, des carottes et du poireau, ajoutez du bon lard. Schalotten, Karotten und Lauch anrösten und guten Speck dazugeben. Ajoutez les lentilles et un peu de sauce tomate et mouillez à la hauteur avec un bouillon de poule. Laissez cuire à peine 20 minutes. En plus de ça, j'ai ajouté des châtaignes et une saucisse de Morteau.. Dann die Linsen dazugeben und etwas Tomatensauce und mit Hühnerbrühe auffüllen. Knapp 20 Minuten kochen lassen. Ich habe noch Maronen und eine Kochwurst dazugeben. Enlevez le surplus du liquide, salez et poivrez maintenant et coupez la saucisse en rondelles et servez avec un peu de persil. Et maintenant, l'argent est sauvé pour toute l'année.... Dann die Flüssigkeit abgiessen, die Wurst in Scheiben schneiden und erst jetzt alles mit Salz und Pfeffer abschmecken. Noch mit Petersilie bestreuen und jetzt kann nichts mehr schiefgehen für 2010.

27 novembre 2009

Apfel- Rotkohl - Chou rouge aux pommes

Ich liebe Rotkohl, als Salat oder Gemüse und eigentlich mache ich es immer nach Lust und Laune und ohne Rezept. Auf jeden Fall müssen ganz viele Äpfel rein, das ist die Basis! Zudem gibt's auf dem Gärtnerblog derzeit einen Rotkohl-Event. Es ist übrigens einer der wenigen Events an denen ich noch teilnehme, denn das Gemüse oder Obst für den jeweiligen Event ist immer der Saison entsprechend und somit die Chancen gross, dass ich es auch "bearbeite" und ausserdem gibt's den Event schon so lange, dass man kommerzielle Hintergedanken wohl ausschliessen kann....( PS: aber ein bischen weniger Werbung auf dem Blog wäre auch nicht schlecht....) Garten-Koch-Event C'est la saison du chou rouge et on le voit partout. Cela tombe bien, le Gärtnerblog organise un jeu autour du chou rouge et moi, j'aime le chou rouge. Ma recette classique contient toujours pas mal de pommes, ensuite, c'est selon mes envies. Den Rotkohl halbieren, den Strunk herausschneiden und dann in feine Lamelles schneiden. Coupez le chou en deux, retirez le milieu et coupez le en fines lamelles. Dann reichlich Zwiebeln und Speck anbraten und ganz viele Äpfel dazugeben. Mit Nelke, Wacholderbeeren, Salz, Lorbeerblatt und Pfeffer würzen. Ich habe noch Maronen dazugegeben, passt hervorragend! Ich mag's gerne süss sauer, und so habe ich alles mit etwas Feigen-Essig abgelöscht und noch etwas von der Birnenkonfitüre ( Johannisbeere geht auch!) dazugegeben. Ensuite faites revenir pas mal d'oignon et du lard, ajoutez les pommes en grosse quantité! et assaisonnez avec des clous de girofle, des baies de genèvière, du laurier, du sel & du poivre. J'ai ajouté des châtaignes.J'aime bien le sucré-salé, donc, j'ai déglacez avec un peu de vinaigre des figues et j'ai ajouté ma confiture des poires espelettée ( à defaut, une confiture de groseilles!) Dann den Rotkohl dazugeben, eventuell etwas Rotwein und dann leicht köcheln lassen, ich habe den Rotkohl noch gerne etwas "krokant". Ensuite ajoutez le chou rouge et eventuellement un peu de vin rouge, laissez mijoter. J'aime bien quand le chou reste un peu croquant. Bei uns gab's den Rotkohl zu den Spare-Ribs, das passte herrlich gut und war sicher besser als Fritten.... Chez nous, il y avait des spare ribs avec le chou rouge et c'est nettement meilleur qu'avec les frites....

12 novembre 2009

Kastanien - Crème Caramel aux châtaignes

C'est la pleine saison des châtaignes et j'en suis ravie car je les adore! Je pourrais manger des tonnes des marrons confits, donc, l'idée m'est venu de faire ce dessert complètement improvisé, et, réussi comme je trouve! Gerade ist Esskastanien-Saison, ich liebe Esskastanien, egal in welcher Form, wobei ich schon ein Faibel für die konfierten habe....Und so kam mir die Idee zu diesem Rezept, total improvisiert und ein Must für Kastanien-Fans! La crème: 50cl lait 2 oeufs 4 jaunes d'oeufs un peu de sucre vanille Portez le lait à ébullition et fouettez les oeufs et jaunes d'oeufs avec le sucre, versez le lait et mélangez. Für die Crème: 50cl Milch 2 Eier 4 Eigelb Zucker Vanille Die Milch zum Kochen bringen und derweil die Eier und die Eigelb mit dem Zucker schaumig schlagen, die kochende Milch unter Rühren dazugiessen. C'est du boulot, mais bon, j'aime tellement des châtaignes.... Das ist zwar Arbeit, aber ich mag halt so gerne Esskastanien.... Faites un caramel ( je n'ai pas de recette, je laisse fondre du sucre et j'ajoute de l'eau et ensuite, je verrai...). Einen Karamell zubereiten, ich habe kein genaues Rezept, ich nehme einfach Zucker, lasse den schmelzen und gebe dann Wasser dazu, und fertig.... Ajoutez les châtaignes au caramel. Dann die Kastanienstücke zum Karamell geben. Etalez les ensuite au fond des ramequins. Dann den Karamell in die kleinen Töpfchen füllen. Versez le lait aux oeufs et faites cuire au bain marie à 200° pendant 40 minutes. Dann die Eier-Milch dazugiessen und alles im Wasserbad bei 200° 40 Minuten garen. Laissez les pots au moins une nuit au frais avant de les servir..... Die Töpfchen erstmal gut eine Nacht kaltstellen, ehe man sie umdreht.... C'est drôle, je n'aime pas trop la crème caramel, mais cette petite crème aux châtaignes, alors là..... Ich mag eigentlich nicht so gerne Crème Caramel, aber diese hier, die mochte ich super gerne....

27 janvier 2008

Mignon de porc aux légumes d'hiver - Schweinefilet mit Wintergemüse



Ce plat a l'air très compliqué et long, mais détrempez vous, ce n'est pas le cas! Plus facile, tu meurs. Vous verrez!!!
Dieses Gericht sieht nach Arbeit und viel Zeit aus? Nöö, gar nicht! Leichter und schneller geht kaum!



Faites saisir le filet mignon dans un peu de l'huile d'olive avec le lard. Assaissonnez le bien avec du sel, poivre et de l'espelette. Dorez bien le filet de chaque côté, j'ai été pressée et je trouve que mes filets n'étaient pas assez dorées....
Dann die Schweinefilets von allen Seiten gut anbraten, mit Salz, Pfeffer und Espelette gut würzen. Ich hatte es eilig, und habe die Filets nicht scharf und lange genug angebraten.



Ensuite, prenez des légumes de saison ( fenouil, carottes, pommes de terre, navets, châtaignes, oignons, chou rave, chou et et et....) et blanchissez les légumes. N'oubliez pas de les passer sous l'eau froide après, comme ça, les légumes gardent leur couleur.
Dann die Gemüsesorten der Saison nehmen ( Möhren, Rüben, Kastanien, Kartoffeln,Fenchel, Kohlrabi, Kohl und und....) und blanchieren, danach unter kaltem Wasser abschrecken.



Mettez les légumes dans la casserole avec le filet mignon et chauffez doucement, déglacez avec un peu de porto blanc et versez à la hauteur le fond de volaille. Faites cuire à couvert à 180° pendant une demi heure au four.
Dann das Gemüse zu dem Schweinefilet in den Topf geben und langsam erhitzen, mit etwas weissem Porto ablöschen und dann mit Hühnerfond auffüllen und bei 180° zugedeckt ca. eine halbe Stunde schmoren lassen.



Coupez ensuite le filet en fines tranches et servez avec les légumes et un peu de jus de cuisson. Essayez aussi de faire ce plat avec des pommes et des échalotes.....
Dann das Filet in dünne Scheiben schneiden und mit dem Gemüse und dem Kochsud servieren. Probiert dieses Gericht mal mit Äpfeln und Schalotten....

07 janvier 2008

Soupe aux marrons et crostini au foie gras - Maronensuppe mit Entenstopfleber-Crostini



J'ai fait cette soupe comme entrée à Noël, mais cette soupe est tellement bonne que ça serait dommage de la faire uniquement à Noël!
Ich habe diese Suppe als Vorspeise für unser Weihnachtsessen zubereitet, aber dieses Süppchen war so lecker, dass es schade wäre, sie nur an Weihnachten zu machen!



500-700g marrons ( mais frais!! pas les marrons sous vide, ce n'est pas le même goût!)
fond de volaille
lard
échalote
crème
sel, poivre, espelette
porto blanc


Incisez les marrons et faites le cuire 10 minutes + ou - dans l'eau, ensuite, les peaux partent sans problèmes! Faites suer le lard et les échalotes, déglacez avec un peu de porto blanc et ajoutez des marrons. Versez le fond de volaille à la hauteur et laissez cuire pendant 30 minutes, les marrons doivent être cuits.
Ensuite, mixez cette soupe, assaisonnez avec du sel, poivre et l'espelette et ajoutez un peu de crème.
J'ai servi cette soupe avec des crostinis au foie gras, pour cela, faites griller le pain et tartinez le avec du foie gras cru ou bien mi-cuit.
Si vous aimez bien des soupes onctueuses, remplacez le fond de volaille par la crème ou du lait. Et si vous avez un fond de gibier sous la main, ajoutez quelques cuillères, c'est déclicieux!




500 - 700g Maronen ( frische bitte!!!)
Hühnerfond
Schalotten
Speck
weisser Porto
Sahne
Salz, Pfeffer, Espelette


Die Maronen einschneiden und 10 Minuten +- in Wasser kochen lassen, danach lässt sich die Schale und auch die Haut ohne Probleme abnehmen.
Dann Schalotten mit dem Speck anbraten, mit weissem Porto ablöschen und etwas köcheln lassen. Dann die Maronen dazugeben und mit Hühnerfond auffüllen. 30 Minuten zugedeckt kochen lassen, die Maronen sollten weich sein.
Die Suppe dann ganz fein pürieren und würzen. Einen Schuss Sahne dazugeben. Wer gerne cremige Suppen mag und die Waage nicht scheut, der kann auch die Maronen in Sahne oder Milch weichkochen......
Bei uns gab es dazu Entenstopfleber-Crostinis.
Wer übrigens noch einen Wildfond hat, der sollte ein paar Löffel in die Suppe geben, das ist einfach nur köstlich!!!!